constructions verbale; blanc; pdf

réussir à faire qch

refuser de

ressembler à

se souvenir de

rappeler qch à qn

 

 

 

 

 

aider qn à faire qch

obéir à qn

aimer qn

répondre à qn

engueuler qn

téléphoner à qn

demander qch à qn

rencontrer qn

appeler qn

raconter qch à qn

croire qn

croire en qn

croire à qch

piquer qch à qn

mentir à qn

 

hon hjälper sin mormor

elle aide sa grand-mère

hon hjälper henne

elle l’aide

vi ringer till läraren

on téléphone au professeur

vi ringer till honom

on lui téléphone

vi ringer Stefan

on appelle Stefan

vi ringer honom

on l’appelle

han frågar polisen om vägen

il demande le chemin au policier

han frågar honom om vägen

il lui demande le chemin

eleverna lyder lärarna

les  élèves obéissent aux professeurs

eleverna lyder dem

les élèves leur obéissent

läraren skäller ut sina elever

le prof engueule ses élèves

läraren skäller ut dem

le prof les engueule

Gabriel svarar läraren

Gabriel répond au professeur

Gabriel svarar honom

Gabriel lui répond

Felicia liknar min kusin

Felicia ressemble à ma cousine

Felicia liknar henne

Felicia lui ressemble

hon begär ordet

elle demande la parole

hon begär det

elle la demande

hon frågar sina föräldrar om något

elle demande quelque chose à ses parents

hon frågar dem om något

elle leur demande quelque chose

ljuger Joel ?

Joel ment ?

nej, jag tror honom

non, je le crois

Stefan tror honom också

Stefan le croit aussi

Ella tror inte på dig

Ella ne croit pas en toi

hunden lydde sin husse (mästare)

le chien a obéi à son maître

hunden lydde honom

le chien lui a obéi

jag ringde Maja (t)

j’ai téléhoné à Maja

jag ringde henne

je lui ai téléphoné

jag ringde Valentina

j’ai appelé Valentina

jag ringde henne

je l’ai appelée

Marcus stal godis från William

Marcus a piqué des bonbons à William

Marcus stal godis från honom

Marcus lui a piqué des bonbons

Elsa glömde sin bror på snabbköpet

Elsa a oublié son frère au supermarché

Elsa glömde honom på snabbköpet

Elsa l’a oublié au supermarché

Carina berättade hemligheten för eleverna

Carina a raconté le secret aux élèves

Carina berättade hemligheten för dem

Carina leur a raconté le secret

Carina berättade den för eleverna

Carina l’a raconté aux élèves

Carina berättade dem (dvs hemligheterna) för eleverna

Carina les a racontés aux élèves

han har ljugit för sina bröder

il a menti à ses frères

han har ljugit för dem

il leur a menti

vi har träffat den kända skådespelerskan

nous avons rencontré l’actrice célèbre

vi har träffat henne

nous l’avons rencontrée

jag ”gjorde” ett leende till den snygga tjejen på bussen

j’ai fait un sourire à la belle fille dans le bus

jag « gjorde » henne ett leende

je lui ai fait un sourire

hon minns sitt dåliga betyg

elle se souvient de sa mauvaise note

hon minns det

elle s’en souvient

polisen påminde bildåren om lagarna

le gendarme a rappelé les lois au chauffard

polisen påminde honom om lagarna

le gendarme lui a rappelé les lois

6002 exercices oraux de la grammaire

les  pronoms personnels

jag älskar dig

je t’aime

älskar du mig?

tu m’aimes?

ser du mig?

tu  me vois?

jag känner Marcel

je connais Marcel

känner du honom?

tu le connais?

jag ser dina glasögon

je vois tes lunettes

jag ser dem

je les vois

hon tar smyckena

elle prend les bijoux

hon tar dem

elle les prend

jag har sett skådespelarna (jag såg)

j’ai vu les acteurs

jag har sett dem (jag såg dem)

je les ai vus

har du tagit smyckena?

tu as pris les bijoux?

har du tagit dem?

tu les as pris?

har du tagit de vackra lamporna?

tu as pris les belles lampes?

har du tagit dem?

tu les as prises?

tror du mig?

tu me crois?

ni tror mig

vous me croyez

jag tror(tycker) att han har ett problem

je pense qu’il a un problème

jag tror(tycker) det

je le pense

han tror att jag är dum

il croit que je suis bête

han tror det

il le croit

hon äter godis

elle mange des bonbons

hon äter det

elle en mange

min bror bor i en stor villa

mon frère habite une grande villa

min bror bor där

mon frère y habite

jag ringer till polisen

je téléphone aux gendarmes

jag ringer till dem

je leur téléphone

han minns dig

il se souvient de toi

han minns det

il s’en souvient

jag har lust att åka iväg långt härifrån

j’ai envie de partir loin d’ici

jag har lust med det

j’en ai envie

och du, har du också lust med det?

et toi, tu en as envie aussi?

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

les pronoms personnels (je ne m’en suis rendu compte, j’y vis)

je vis dans un appartement

j’y vis

je me rends compte du vol

je m’en rends compte

il se souvient du braquage

il s’en souvient

je me suis sentie en sécurité dans ma maison

je m’y suis sentie en sécurité

vous parlez du problème?

vous en parlez?

je n’avais pas envie d’aller dîner chez des amis

je n’en avais pas envie

tu as envie de venir avec moi?

tu en as envie?

det stör mig

cela me gêne

det störde dem inte (detta hade inte stört dem)

cela ne les avait pas gênés

je n’arrive pas à passer à autre chose

je n’y arrive pas

je n’ai pas vu les cambrioleurs

je ne les ai pas vus

det går inte att göra något åt det (ingenting hjälper)

rien n’y fait

de rörde mig inte (de har inte rört mig)

ils ne m’ont pas touchée

si j’avais surpris les voleurs

si je les avais surpris

 

phrases et expressions diverses

en morgon då han åt frukost

un matin alors qu’il déjeunait (prenait son petit déjeuner)

en dag då jag städade

un jour alors que je faisais le ménage

en kväll då hon tittade på teve

un soir alors qu’elle regardait la télé

ringde telefonen

le téléphone a sonné

började det regna

il a commencé à pleuvoir

fick jag plötsligt ont i ryggen

soudain/tout d’un coup j’ai eu mal au dos

jag skulle aldrig ha tänkt/trott att

jamais je n’aurais pensé que

jag var i en period då jag arbetade enormt mycket

j’étais dans une période où je travaillais énormément

jag är rädd

j’ai peur

jag är förbannad, ilsken

je suis en colère

jag är förbannad att

je suis furieuse que

jag skulle vilja ta sakerna med lätthet

j’aimerais prendre les choses avec légèreté

förgäves ha gjort någonting

avoir beau + infinitif

han arbetade förgäves hela natten

il a beau travailler toute la nuit

det skulle ha kunnat

ça aurait pu

kort tid därefter

peu de temps après

ta tid att, ta sig tid att

prendre le temps de

han tog sig tid att läsa boken

il a pris le temps de lire le livre

hon hade tagit sig tid att diska ordentligt

elle avait pris le temps de bien faire la vaisselle

jag trodde jag skulle få en hjärtattack

j’ai cru faire une crise cardiaque

jag tror att jag skulle ha varit chockad

je pense que j’aurais été choquée

traumat är djupt

le traumatisme est profond

skadan är mycket djup

la blessure est très profonde

det är en fråga som spökar, som jag är fixerad vid

c’est une question qui me hante

genom inbrott, genom att bryta sig in

par effraction

jag satte musik

j’ai mis de la musique

de tog (har tagit) smycken, pengar, kläder

ils ont pris des bijoux, de l’argent, des vêtements

de hade tagit pengarna i min väska

ils avaient pris l’argent dans mon sac

det saknas ingenting

il ne manque rien

det saknades ingenting

il ne manquait rien

det saknades massor av saker

il manquait plein de choses

jag kan inte göra något åt det

je n’y peux rien

 

 

Croire (« tout court ») : Exemple : ‘ Je crois.’ ==> Signifie : ‘ Je pense que oui, je suis d’accord.’ mais également ‘ Je suis croyant.’ (d’un point de vue purement religieux)

Croire que… : 1 - Son utilisation suppose, avec l’emploi de l’indicatif, que l’on admette la certitude. Exemple : ‘ Je crois qu’il est l’heure de partir.’ ==> Cela signifie : ‘ Je suis certain(e) qu’il est l’heure de partir.’ 2 - Son utilisation, avec l’emploi du subjonctif, suppose le doute voire même le caractère quasi impossible. Exemple : ‘ Croyez-vous qu’il vienne à cette soirée ? ‘ ==> Cela signifie : ‘ Êtes-vous sûr qu’il vienne ? ‘ (supposant qu’il ne va pas venir).

Croire quelqu’un : cela signifie que l’on a confiance en ce que cette personne nous dit, que l’on ne remet pas sa parole en doute. Exemple : ‘ Tu me dis que tu es informaticien, je te crois. ‘

Croire en quelqu’un (ou quelque  chose)  : cela signifie que l’on a confiance en la personne ou la chose dans sa globalité, on ne la remet pas en doute, on s’y fie. Exemple : ‘ Je crois en vous, et je sais que vous allez y arriver. ‘

Croire à une chose : on utilise ‘ croire à..dans les cas suivants : croire à l’astrologie, à la voyance (ce sont des exemples non limitatifs). On s’y fie, on a foi en l’efficacité de ce auquel on croit.

Croire à quelqu’un : même cas de figure mais pour des personnes ==> croire aux astrologues, aux voyants.

 

Verbes et prépositions

Verbes suivis directement de l'infinitif 

adorer

descendre

laisser

rentrer

affirmer

désirer

monter

retourner

aimer

détester

nier

revenir

aller

devoir

user

savoir

apercevoir

écouter

paraître

sembler

assurer

emmener

partir

sentir

avoir beau

entendre

penser

sortir

avouer

entrer

pouvoir

souhaiter

compter

envoyer

préférer

venir

courir

espérer

prétendre

voir

croire

faillir

se rappeler

vouloir

daigner

faire

reconnaître

déclarer

falloir

regarder

 

Verbes suivis de la préposition à devant l'infinitif 

s'accoutumer à

conduire à

forcer à

pousser à

aider à

consentir à

s'habituer à

se préparer à

amener à

consister à

hésiter à

renoncer à

s'amuser à

continuer à

inciter à

se résoudre à

s'appliquer à

décider à

s'intéresser à

rester à

apprendre à

se décider à

inviter à

réussir à

arriver à

employer à

jouer à

servir à

s'attendre à

encourager à

se mettre à

songer à

autoriser à

s'engager à

obliger à

surprendre à

avoir à

enseigner à

parvenir à

tarder à

chercher à

s'essayer à

penser à

tenir à

commencer à

être décidé à

persister à

travailler à

condamner à

s'exercer à

se plaire à

parvenir à

 

Verbes suivis de la préposition de devant l'infinitif

s’abstenir de

se dépêcher de

se hâter de

prier de

accepter de

désespérer de

interdire de

promettre de

accuser de

dire de

jurer de

proposes de

achever de

douter de

se lasser de

punir de

s'agir de

écrire de*

manquer de

rappeler de

(s’) arrêter de

s’efforcer de

menacer de

refuser de

attendre de

empêcher de

mériter de

regretter de

blâmer de

s'empresser (le

mourir de

remercier de

cesser de

essayer de,

négliger de

reprocher de

choisir de

s'étonner de

obliger de

résoudre de

commander de

être obligé de

s'occuper de

rêver de

commencer de

éviter de

offrir de

rire de

conseiller de

(s')excuser de

oublier de

risquer de

continuer de

faire exprès de

pardonner de

souffrir de

convaincre de

faire semblant de

permettre de

soupçonner

craindre de

se fatiguer de

persuader de

se souvenir de

décider de

(se) féliciter de

se plaindre de

suggérer de

défendre de

finir de

prendre soin de

tâcher de

demander de

se garder (le

se presser de

tenter de

Verbes suivis d'un nom

Verbes suivis d'un complément d'objet direct (sans préposition)

Verbes suivis d'un complément d'objet indirect introduit par à

Verbes suivis d'un complément d'objet indirect introduit par de

approuver (quelque chose ou quelqu'un)

s'adresser à

attendre (quelque chose ou quelqu'un)

s'amuser à

chercher (quelque chose ou quelqu'un)

s'attendre à

dépendre de

écouter (quelque chose ou quelqu'un)

jouer à (un jeu)

jouer de (un instrument)

espérer (quelque chose ou quelqu'un)

s'opposer à

manquer de

payer (quelque chose ou quelqu'un)

passer du temps à

se servir de

pleurer (quelque chose ou quelqu'un)

plaire à

se souvenir de

regarder (quelque chose ou quelqu'un)

renoncer à

réussir (quelque chose)

répondre à

ressembler à

servir à

téléphoner à

 

 

 

 

 

 

appartenir à qn

Cette bague appartenait à mon arrière-grand-mère.

faire attention à qn/qch

Nous n'avons pas fait attention à cela.

faire confiance à qn

Je fais confiance à Martine.

faire référence à qn/qch

Vous faites référence à ce livre.

jouer à qch

Il joue à quelque chose de dangereux.

manquer à qn

Il manque beaucoup à ses amis.

obéir à qn

Ce chien obéit à tout le monde, sauf à son maître !

penser à qn/qch

Il pense à son avenir.

plaire à qn

Cette histoire va beaucoup plaire à mon frère.

réfléchir à qch

Vous avez bien réfléchi à votre projet.

s'associer à qn/qch

Je m'associe à votre combat.

s'attendre à qch

Je ne m'attendais pas à cette réponse.

s'habituer à qn/qch

Elle s'habitue à sa nouvelle vie.

s'intéresser à qn/qch

Il s'intéresse à cet écrivain.

s'opposer à qn/qch

Il s'oppose à ce changement.

téléphoner à qn

Elle téléphone à ses amis.

tenir à qn/qch

Elle tient à son indépendance.