exercices de traduction

 

Flo har förlorat sin bästa vän. Han ringer honom:

 

numret som ni har begärt är inte utdelat eller inte tillgängligt, ert samtal kan inte slutföras

- Le numéro que vous avez demandé n'est pas attribué ou n'est pas accessible, votre appel ne peut aboutir 

17 också !

Putain 

säg mig att du stannade med henne

Dis-moi que tu es resté avec elle 

du sade till mig : « det är den rätta och jäklar vad hon är vacker »

Tu me disais : "C'est la bonne et bordel, qu'elle est belle" 

vi gjorde om världen i lägenhetens soffa

On refaisait le monde, sur le canapé de l'appart 

nu skulle jag vilja veta var du gömmer dig på kartan

Maintenant je voudrais savoir où tu te caches sur la carte 

vi lovade varandra att inte släppa varandra

On s’est promis de pas se lâcher

jag tror att vi har missat varandra

je crois bien qu’on s’est raté 

har du bytt nummer

Tu as changé de numéro

eller hade du inte lust att prata med mig

ou t’avais pas envie de me parler

när jag ringde dig vad ?

quand je t’ai appelé, hein ? 

har du avslutat dina studier ?

Est-ce que tu as fini tes études ?

du hade fullt av drömmar

Tu avais plein de rêves

men bara inte tillräckligt med pengar

mais juste pas assez de thune 

jag har en lista med allt som jag skulle vilja säga

J'ai une liste de tout ce que je voudrais dire 

du som svarade närvarande när man pratade om framtid

Toi qui répondais présent quand on parlait d'avenir 

vi skulle åka jorden runt

On devait faire le tour de la Terre 

du vet, för mig så är resväskan ännu beredd

Tu sais, moi, ma valise est encore prête 

och om aldrig du kommer tillbaka till oss, kommer jag att känna igen dig ?

Et si jamais tu nous reviens, est-ce que je vais te reconnaître ? 

vi får inte låta våra löften dö

Faut pas qu'on laisse mourir nos promesses

var är du ? jag saknar dig

Tu es où ? Tu me manques 

det är galet ! jag tänker på det

C'est fou ! J'y pense 

varje dag ! jag ser dig överallt !

Chaque jour, je te vois partout ! 

de säger att du inte kommer att komma tillbaka

Ils disent que tu reviendras pas

att du är sjuk, att du är död

que tu es malade, que tu es mort 

jag skulle vilja att du är här, bara för att ge dem fel

J'aimerais que tu sois là, juste pour leur donner tort 

så säg mig : vad blir det av dig ?

Alors, dis moi qu'est ce que tu deviens ? 

det är sant, det är längesedan

C'est vrai, ça fait longtemps 

jag har letat i kvarteret

J'ai cherché dans le quartier

jag har frågat din mamma

J'ai demandé à ta mère

inga nyheter

Pas de nouvelles

jag väntade hela sommaren men nej, nej

J'ai attendu tout l'été mais non, non 

jag hoppas hela vintern

J'ai espéré tout l'hiver

men som ordspråket säger.....

Mais comme dit le proverbe

god nyhet

Bonne nouvelle 

har du åkt iväg och letat efter ditt Paradis ?

Tu es parti, chercher ton Eldorado ? 

alla avgudar dig

Tout le monde t'adore

vi var dödsförälskade

On se kiffait à mort

du är kanske på Bora-Bora, i baddräkt och flip-flop

Tu es peut-être à Bora-Bora, en maillot ou en tongs 

om det är ett av dina skämt, så är det här för långt

Si c'est une de tes blagues, celle là elle est trop longue 

jaha hur är det på annat ställe ?

Alors Alors, comment c'est ailleurs ? 

jag väntar på ett sms eller en brevduva

J'attends un SMS ou un pigeon voyageur 

våra tags finns fortfarande på bänken, läsbara och hela

il y a encore nos tags sur le banc, lisibles et entiers 

du måste se hur stan har förändrats

Faut que tu vois comme la ville a changée.. 

du vet att jag är lite gnällig

Tu sais que je suis un peu râleur 

du har alltid varit försenad

Tu as toujours eu du retard

du var aldrig i tid

tu étais jamais à l’heure

det finns som en latens (något dolt)

Allô allô ? il y a comme une latence 

det är mer än försening här, det är en frånvaro

C'est plus que du retard là, c'est une absence 

nyheter ? även om de är dåliga

Des nouvelles ? Même si elles sont mauvaises 

jag har gjort alla sjukhus, ringt alla hotell

J'ai fait tous les hôpitaux, appelé tous les hôtels 

om du har fått nog, säg mig det mittemot

Si tu en as marre, dis-le-moi en face, cash ! 

du vet, jag har passerat åldern att leka kurragömma

Tu sais, j'ai passé l'âge de jouer à cache-cache 

du måste gå ut ur ditt gömställe

Faut que tu sortes de ta planque 

vi kvävs i sluttningen

On suffoque dans la pente 

vi står inte längre ut med väntan

On supporte plus l'attente 

jag har fått nog

J'en ai marre

jag väntar så mycket på upplösningen

il me tarde tellement le dénouement 

och behagar det dig att veta att vi saknar dig ?

Est-ce ça te plait, de savoir que tu nous manques ? 

vi saknar dig brorsan

tu nous manques frérot

ja, vi har öetat överallt!

Ouais, on a cherché partout !

det är sant, det är längesedan som du inte säger någonting

C'est vrai, ça fait longtemps, que tu dis rien