situations orales 5; situation 1

Gör dialogen i rätt ordning och läs den sedan för varandra:

1 Bonjour! Je m’appelle Thérčse et toi?

 

9 Tu as quel âge Sébastien ?

2 Au revoir Thérčse !

 

10 J’habite ā Marseille.

3 Įa va trčs bien aussi, merci

 

11 Bonjour Thérčse!

4 J’ai quatorze ans. Tu habites oų Thérčse ?

 

12 Voici mon frčre :

5 Bonjour Michel!

 

13 J’habite ā Lyon et toi Sébastien ?

6 Bonjour ! Tu t’appelles comment ?

 

14 Je m’appelle Sébastien.

7 Au revoir Michel et Sébastien !

 

15 Įa va ?

8 Oui, merci, įa va bien et toi ?

 

16 J’ai douze ans et toi ?

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 Bonjour! Je m’appelle Thérčse et toi?

(båååå(n)schor) schö mappäll teräz ä tåa)

 

9 Tu as quel âge Sébastien ?

(ty a käll asch sebastjäää)

2 Au revoir Thérčse !

(å röv åar teräz)

 

10 J’habite ā Marseille.

(schabbitt a marsäjj)

3 Įa va trčs bien aussi, merci

(savva trä bjäää åssi märsi)

 

11 Bonjour Thérčse!

(båååå(n)schor teräz)

4 J’ai quatorze ans. Tu habites oų Thérčse ?

(schä kattårz aaaa(n) ty abbitt o teräz)

 

12 Voici mon frčre :

(våassi mååå(n) frär)

5 Bonjour Michel!

(bååå(n)schor mischäll)

 

13 J’habite ā Lyon et toi Sébastien ?

schabbitt a liååå ä tåa sebastjäää)

6 Bonjour ! Tu t’appelles comment ?

(bååå(n)schor ty tappäll kåmmaaaa)

 

14 Je m’appelle Sébastien.

(schö mappäll sebastjäää)

7 Au revoir Michel et Sébastien !

(å röv åar mischäll ä sebastjäää)

 

15 Įa va ?

(savva)

8 Oui, merci, įa va bien et toi ?

(wi märsi savva bjäää ä tåa)

 

16 J’ai douze ans et toi ?

(schä doz aaaa(n) ä tåa)

 

Vad heter orden nedan på franska ?

hej då

hur mår du ?

jag heter

var bor du ?

jag mår bra

och du ?

hejsan

vad heter du ?

tack

bra

jag är elva år

jag bor i Köping

också

tio

ja

hur gammal är du ?

och

nej

så där

mycket bra

varsågod, här är

min bror

nio

jag är tretton år

 

chanson conjuguer le verbe s’appeler

Låtsas vara följande personer och presentera er :

 

namn

Jean-Pascal Lacoste

Caroline Costa

Corinne Diacre

Camille Cerf

född

21 juni 1978

9 maj 1996

4 augusti 1974

9 december 1994

bor i

Toulouse

Moissac

Croix

Coulogne

 

Michčle Torr – comment s’appelle-t-elle? qu’est-ce qu’elle aime ?

 

 

CHANSONS JE M'APPELLE MICHČLE - MICHČLE TORR

 

J'ai toujours des cheveux blonds, 
Et les yeux bleu horizon 
Je chante encore des chansons, voilā ma passion 
J'aime les oiseaux et les fleurs 
J'ai eu des peines de coeur, voilā mon erreur 
Je prends la vie pourtant comme elle vient 
Telle que je suis, moi je me sens bien 
Et je vie comme je veux, rien n'y changera 

Je m'appelle Michčle 
J'ai le coeur en Provence 
Oų je laisse mes souvenirs 
Je m'appelle Michčle 
J'ai le coeur en Provence 
Oų je laisse mes souvenirs 
Tous mes souvenirs 

J'ai toujours l'amour aux lčvres 
Il m'a rit d'avoir la fičvre 
Pour un garįon, une nuit ou pour une mélodie 


L'amour ou bien la musique 
Je resterai romantique pour toute ma vie 
Je prends l'instant souvent comme il vient 
Je ne regrette pourtant jamais rien 
Je rie comme je pleure mais tant pis pour moi 

Je m'appelle Michčle 
J'ai le coeur en Provence 
Oų je laisse mes souvenirs 
Je m'appelle Michčle 
J'ai le coeur en Provence 
Oų je laisse mes souvenirs 
Tous mes souvenirs 

Je m'appelle Michčle 
J'ai le coeur en Provence 
Oų je laisse mes souvenirs 
Je m'appelle Michčle 
J'ai le coeur en Provence 
Oų je laisse mes souvenirs 
Tous mes souvenirs

 

 

 

 

 

 

 

 

situations orales 5; situation 2

fransk stavning

franskt uttal

suédois

c’est quelle couleur ?

sä käll kolör

vilken färg är det ?

c’est noir

sä nåar

det är svart

quelle est ta couleur préférée ?

käll ä ta kolör preferee

vilken är din favoritfärg?

c’est le vert

sä lö vär

det är grönt

c’est le jaune

sä lö schåån

det är gult

c’est le rose

c’est lö råz

det är rosa

c’est le marron

sä lö marråååå

det är brunt

c’est le blanc

sä lö blaaaa(n)

det är vitt

c’est le rouge

sä lö rosch

det är rött

c’est le bleu

sä lö blö

det är blått

c’est le gris

sä lö gri

det är grått

c’est le beige

sä lö bäsch

det är beige

 

Säg färgerna på franska:

röd

grön

blå

vit

svart

rosa

gul

brun

grå

vit

blå

brun

rosa

grön

svart

gul

brun

grå

gul

grå

röd

rosa

blå

röd

grön

svart

gul

vit

grön

blå

 

Fråga nu varandra om era favoritfärger. Peka också på olika saker och fråga vilken färg det är.

 

Vilka färger är det på följande länders flaggor?  Facit får du snart på tavlan. Säg färgerna på franska:

 

Tävling: hur många finns det av de olika färgerna? Skriv siffran med bokstäver på franska:

 

svart

röd

rosa

vit

gul

brun

grön

grå

 

 

 

 

 

 

 

 

 

jaune

vert

jaune

vert

vert

gris

noir

gris

noir

rouge

marron

noir

marron

noir

rose

vert

jaune

bleu

jaune

bleu

rose

marron

vert

marron

rose

noir

rouge

rose

rouge

rouge

gris

rose

noir

rose

rouge

bleu

gris

gris

gris

blanc

gris

rouge

gris

rouge

vert

blanc

rose

blanc

rose

vert

marron

jaune

marron

jaune

vert

marron

bleu

marron

jaune

blanc

rouge

jaune

rouge

marron

blanc

marron

marron

marron

blanc

rose

noir

blanc

noir

bleu

noir

rose

marron

bleu

marron

blanc

noir

jaune

noir

jaune

vert

bleu

marron

jaune

marron

blanc

rose

noir

rose

noir

marron

noir

blanc

noir

blanc

jaune

blanc

gris

vert

gris

marron

gris

blanc

rouge

gris

jaune

blanc

rose

rose

blanc

blanc

vert

noir

rose

vert

vert

blanc

blanc

rouge

blanc

blanc

jaune

rose

bleu

rouge

vert

 

 

 

 

 

situations orales 5; situation 3

Repetera siffrorna. Läs för varandra:

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

5

2

7

9

3

0

7

10

0

6

1

2

4

7

8

4

1

3

9

5

3

5

1

10

6

0

1

8

7

1

5

9

5

10

6

4

10

6

7

4

0

3

2

10

3

8

2

9

4

8

1

6

7

2

8

7

6

8

2

9

1

9

2

3

9

10

3

0

7

2

4

5

5

4

6

3

7

0

5

 

0

zéro

zeråå

 

1

un – une

öööö(n) – yn

 

2

deux

3

trois

troa

 

4

quatre

katr(ö)

 

5

cinq

sääää(n)k

6

six

siss

 

7

sept

sätt

 

8

huit

uit

9

neuf

nöff

 

10

dix

diss

 

 

 

 

 

läs nu tiotalen för varandra:

10

dix

diss

 

20

vingt

väää(n)

 

30

trente

traaa(n)t

40

quarante

karaaa(n)t

 

50

cinquante

säää(n)kaaa(n)t – sängkant

 

60

soixante

såasant

70

soixante-dix

såasaaa(n)t diss

 

80

quatre-vingts

katrö väää(n)

 

90

quatre-vingt-dix

katrö väää(n) diss

100

cent

saaa(n)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

situations orales 5; situation 4

fransk stavning

franskt uttal

suédois

bonjour, vous désirez?

bååå(n)schor vo deziree

hejsan, vad önskas?

bonjour, un coca s’il vous plaît

bååå(n)schor ööö kåcka sill vo plä

hejsan, en kåla tack

voilā un coca

våalla ööö kåcka

varsågod en kåla

merci, c’est combien ?

märsi sä kååå(m)bjäää

tack, vad kostar det ?

c’est 1 euro s’il vous plaît

sä öööö nörå sill vo plä

det kostar 1 euro tack

voilā monsieur

våalla mössjö

varsågod herrn

merci beaucoup et au revoir

märsi ä å röv åar

tack så mycket och hej då

au revoir

å röv åar

hej då

 

Spela nu upp en liten dialog på ett kafé.

Gör samma sak med följande meny :

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

situations orales 5; situation 5

fransk stavning

franskt uttal

suédois

c’est quel film ?

sä käll film

vilken film är det ?

c’est quel jour ?

sä käll schor

vilken dag är det ?

c’est quel dessert ?

sä käll dessär

vilken efterrätt är det ?

c’est quel animal ?

sä käll annimall

vilken film är det ?

c’est quel sport ?

sä käll spår

vilket djur är det ?

c’est quel fruit ?

sä käll fru i

vilken frukt är det ?

c’est quel numéro ?

sä käll nymmerå

vilket nummer är det

c’est quelle couleur ?

sä käll kolör

vilken färg är det ?

c’est quelle date ?

sä käll datt

vilkent datum är det ?

c’est quelle marque ?

sä käll mark

vilket märke är det ?

c’est quelle glace ?

sä käll glass

vilken glass är det ?

c’est quelle plančte ?

sä käll plannätt

vilken planet är det ?

c’est quelle boutique ?

sä käll botick

vilken butik är det ?

c’est quelle fleur ?

sä käll flör

vilken blomma är det ?

c’est..........

det är...........

 

Fråga nu varandra om de olika sakerna nedan. Ex) Vilken planet är det? Det är Jupiter. Vilken film är det? Det är Titanic etc:

 

 

situations orales 5; situation 6; http://unecartepostale33.blogspot.se/p/1-eso-dossier-0.html

fransk stavning

franskt uttal

suédois

qu’est-ce que c’est ?

kässkö sä

vad är det ?

c’est qui ? / qui est-ce ?

sä ki / ki äss

vem är det ?

c’est

det är

c’est un homme ( ?)

sätt ööö nåmm

det är (är det ?) en man 

c’est une femme ( ?)

sätt yn famm

det är (är det ?) en kvinna

c’est une fille ( ?)

sätt yn fijj

det är (är det?) en tjej

c’est un garįon ( ?)

sätt öööö garsååå

det är (är det?) en pojke

 

situations orales 5; situation 7

fransk stavning

franskt uttal

suédois

c’est quel jour ?

sä käll schor

vilken dag är det ?

c’est quel mois ?

sä käll måa

vilken månad är det ?

c’est quelle date ?

sä käll datt

vilket datum är det ?

c’est le 2 novembre

sä lö dö nåvaaambr(ö)

det är den andra november

 

LES JOURS ET LES MOIS

 

fransk stavning

franskt uttal

suédois

lundi

lööö(n)di

måndag

mardi

mardi

tisdag

mercredi

märkrödi

onsdag

jeudi

schödi

torsdag

vendredi

vaaaa(n)drödi

fredag

samedi

samdi

lördag

dimanche

dimansch

söndag

janvier

schaaaa(n)vje

januari

février

fevrijee

februari

mars

mars

mars

avril

avrill

april

mai

maj

juin

schuäää

juni

juillet

schuijjääää

juli

août

o, ot

augusti

septembre

säpptaaaambr(ö)

september

octobre

åcktåbr(ö)

oktober

novembre

nåvaaambr(ö)

november

décembre

desaaaambr(ö)

december

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Läs och fråga vilken dag, vilken månad och vilket datum det är:

 

torsdag

 

13 december

måndag

 

10 mars

onsdag

 

14 juli

tisdag

 

17 april

fredag

 

1 januari

torsdag

 

27 november

lördag

 

2 maj

måndag

 

30 januari

tisdag

 

13 augusti

lördag

 

11 februari

onsdag

 

18 september

söndag

 

16 oktober

söndag

 

3 juli

torsdag

 

12 april

tisdag

 

15 maj

fredag

 

12 juni

måndag

 

9 augusti

onsdag

 

25 juni

söndag

 

29 februari

fredag

 

15 augusti

lördag

 

7 maj

 

 

 

 

situations orales 5; situation 8; Läs och träna på siffrorna:

 

stavning

uttal

 

 

stavning

uttal

 

 

stavning

uttal

1

un – une

öööö(n) – yn

 

34

trente-quatre

traaa(n)t katrö

 

67

soixante-sept

såasaaa(n)t sätt

2

deux

 

35

trente-cinq

traaa(n)t sääää(n)k

 

68

soixante-huit

såasaaa(n)t uit

3

trois

troa

 

36

trente-six

traaa(n)t siss

 

69

soixante-neuf

såasaaa(n)t nöff

4

quatre

katr(ö)

 

37

trente-sept

traaa(n)t sätt

 

70

soixante-dix

såasaaa(n)t diss

5

cinq

sääää(n)k

 

38

trente-huit

traaa(n)t uit

 

71

soixante et onze

såasaaa(n)t e åååå(n)z

6

six

siss

 

39

trente-neuf

traaa(n)t nöff

 

72

soixante-douze

såasaaa(n)t doz

7

sept

sätt

 

40

quarante

karaaa(n)t

 

73

soixante-treize

såasaaa(n)t träz

8

huit

uit

 

41

quarante et un

karaaa(n)t e öööö(n)

 

74

soixante-quatorze

såasaaa(n)t katårz

9

neuf

nöff

 

42

quarante-deux

karaaa(n)t dö

 

75

soixante-quinze

såasaaa(n)t käää(n)z

10

dix

diss

 

43

quarante-trois

karaaa(n)t troa

 

76

soixante-seize

såasaaa(n)t säz

11

onze

ååå(n)z

 

44

quarante-quatre

karaaa(n)t katrö

 

77

soixante-dix-sept

såasaaa(n)t dssätt

12

douze

doz

 

45

quarante-cinq

karaaa(n)t sääää(n)k

 

78

soixante-dix-huit

såasaaa(n)t dissuit

13

treize

träz

 

46

quarante-six

karaaa(n)t siss

 

79

soixante-dix-neuf

såasaaa(n)t dissnöff

14

quatorze

kattårz

 

47

quarante-sept

karaaa(n)t sätt

 

80

quatre-vingts

katrö väää(n)

15

quinze

käää(n)z

 

48

quarante-huit

karaaa(n)t uit

 

81

quatre-vingt-un

katrö väää(n) ööö(n)

16

seize

säz

 

49

quarante-neuf

karaaa(n)t nöff

 

82

quatre-vingt-deux

katrö väää(n) dö

17

dix-sept

dissätt

 

50

cinquante

säää(n)kaaa(n)t – sängkant

 

83

quatre-vingt-trois

katrö väää(n) troa

18

dix-huit

dissuit

 

51

cinquante et un

sängkant e ööö(n)

 

84

quatre-vingt-quatre

katrö väää(n) katrö

19

dix-neuf

dissnöff

 

52

cinquante-deux

sängkant dö

 

85

quatre-vingt-cinq

katrö väää(n) sää(n)k

20

vingt

väää(n)

 

53

cinquante-trois

sängkant troa

 

86

quatre-vingt-six

katrö väää(n) siss

21

vingt et un

väää(n)t e ööööö(n)

 

54

cinquante-quatre

sängkant katrö

 

87

quatre-vingt-sept

katrö väää(n) sätt

22

vingt-deux

väää(n)t dö

 

55

cinquante-cinq

sängkant sääää(n)k

 

88

quatre-vingt-huit

katrö väää(n) uit

23

vingt-trois

väää(n)t troa

 

56

cinquante-six

sängkant siss

 

89

quatre-vingt-neuf

katrö väää(n) nöff

24

vingt-quatre

väää(n)t katrö

 

57

cinquante-sept

sängkant sätt

 

90

quatre-vingt-dix

katrö väää(n) diss

25

vingt-cinq

väää(n)t säää(n)k

 

58

cinquante-huit

sängkant uit

 

91

quatre-vingt-onze

katrö väää(n) ååå(n)z

26

vingt-six

väää(n)t siss

 

59

cinquante-neuf

sängkant nöff

 

92

quatre-vingt-douze

katrö väää(n) doz

27

vingt-sept

väää(n)t sätt

 

60

soixante

såasant

 

93

quatre-vingt-treize

katrö väää(n) träz

28

vingt-huit

väää(n)t uit

 

61

soixante et un

såasaaa(n)t e ööö(n)

 

94

quatre-vingt-quatorze

katrö väää(n) katårz

29

vingt-neuf

väää(n)t nöff

 

62

soixante-deux

såasaaa(n)t

 

95

quatre-vingt-quinze

katrö väää(n) käää(n)z

30

trente

traaa(n)t

 

63

soixante-trois

såasaaa(n)t troa

 

96

quatre-vingt-seize

katrö väää(n) säz

31

trente et un

traaa(n)t e öööö(n)

 

64

soixante-quatre

såasaaa(n)t katrö

 

97

quatre-vingt-dix-sept

katrö väää(n) dissätt

32

trente-deux

traaa(n)t dö

 

65

soixante-cinq

såasaaa(n)t säää(n)k

 

98

quatre-vingt-dix-huit

katrö väää(n) dissuit

33

trente-trois

traaa(n)t troa

 

66

soixante-six

såasaaa(n)t siss

 

99

quatre-vingt-dix-neuf

katrö väää(n) dissnöff

 

 

 

 

 

 

 

 

100

cent

saaa(n)

 

fransk stavning

franskt uttal

suédois

c’est quel numéro ?

sä käll nymerrå

vilket nummer är det ?

c’est le numéro cinquante

sä lö nymerrå säää(n)kaaa(n)t

det är nummer 50

c’est combien ?

sä kååååmbjääää

hur mycket kostar det ?

c’est 60 euros

sä såassaaant örå

det kostar 60 euro

 

Peka på olika nummer och fråga varandra vilka nummer det är enligt modellen ovan :

55

1

70

35

16

20

6

75

50

47

15

10

18

12

80

69

25

7

95

8

11

19

45

2

58

30

5

100

9

40

14

13

60

3

90

4

65

17

85

10

 

 

 

 

 

 

situations orales 5; situation 9

fransk stavning

franskt uttal

suédois

qu’est-ce que

kässkö

vad

qu’est-ce que tu aimes ?

kässkö ty äm

vad gillar du ?

j’aime

schämm

jag tycker om, jag gillar

j’adore

schadår

jag tycker jättemycket om

qu’est-ce que tu n’aimes pas ?

kässkö ty nämm pa

vad tycker du inte om ?

je n’aime pas

schö nämm pa

jag gillar inte

tu aimes..... ?

ty ämm

gillar du.....?

oui, j’aime

wi schämm

ja, jag gillar (det)

non, je n’aime pas

nåååå schö nämm pa

nej, jag gillar inte (det)

j’aime le sport

schämm lö spår

jag gillar sport

tu aimes le chocolat?

ty ämm lö schåckålla

gillar du choklad?

je n’aime pas le café

schö nämm pa lö kafe

jag gillar inte kaffe

 

Ställ nu frågor till varandra om följande saker: svara med hela meningar:

 

 

 

 

 

 

 

situations orales 5; situation 10 klassrumsord 1

 

situations orales 5; situation 10 klassrumsord 2

 

 

 

 

 

 

 

situations orales 5; situation 11

fransk stavning

franskt uttal

suédois

tu as un frčre ?

ty a ööö frär

har du en bror ?

oui, j’ai un frčre

wi schä ööö frär

ja, jag har en bror

il s’appelle comment ?

ill sappäll kåååmmaaa

vad heter han ?

il s’appelle Lucas

ill sappäll lyka

han heter Lucas

il a quel âge ? (quel âge a-t-il ?)

ill a käll asch (käll asch attill)

hur gammal är han?

il a sept ans

ill a sätt aaaa

han är 7 år

tu as une sœur ?

ty a yn sör

har du en syster

oui, j’ai une sœur

wi schä yn sör

´ja, jag har en syster

elle s’appelle comment ?

äll sappäll kåååmmaaa

vad heter hon ?

elle s’appelle Johanna

äll sappäll jåanna

hon heter Johanna

elle a quel âge ? (quel âge a-t-elle ?)

äll a käll asch (käll asch attäll)

hur gammal är hon?

elle a treize ans

äll a träz aaaa

hon är 13 år

je n’ai pas de frčre

schö nö pa dö frär

jag har ingen bror

je n’ai pas de sœur

schö nä pa dö sör

jag har ingen syster

 

Försök nu berätta om din familj på franska. Ställ frågor till varandra och svara.

 

situations orales 5; situation 12

fransk stavning

franskt uttal

suédois

voilā ma famille

våalla ma famijj

se här min familj (det här är min familj)

il y a ma mčre

ilja ma mär

det är min mamma

elle s’appelle Marianne

äll sappäll mariann

hon heter Marianne

elle a quarante ans

äll a karaaaant aaaa

hon är 40 år gammal

il y a mon pčre

ilja måååå pär

det är min pappa

il s’appelle Pierre

ill sappäll pjär

han heter Pierre

il a trente ans

ill a traaa(n)t aaaaa

han är 30 år gammal

il y a ma sœur

ilja ma sör

det är min syster

elle s’appelle Céline

äll sappäll sellinn

hon heter Céline

elle a douze ans

äll a doz aaaaa

hon är 12 år gammal

il y a aussi mon frčre

ilja åssi måååå frär

det är också min bror

il s’appelle Thomas

ill sappäll tåmaa

han heter Thomas

il a onze ans

ill a ååå(n)z aaaaa

han är 11 år gammal

j’ai un chien aussi

schä ööööö schijäää åssi

jag har en hund också

il s’appelle Milou

ill sappäll milo

den heter Milou

il a cinq ans

ill a sääää(n)k aaaa

den är 5 år gammal

il est blanc

ill ä blaaaa

den är vit

 

 

chemin1

situations orales 5; situation 13

fransk stavning

franskt uttal

suédois

c’est quel pays ?

sä käll pe i

vilket land är det ?

c’est la Sučde

sä la syäd

det är Sverige

quelle est la capitale ?

käll ä la kappitall

vilken är huvudstaden ?

c’est Stockholm

sä ståckålm

det är Stockholm

comment s’appelle la capitale ?

kåååmaaa sappäll la kappitall

vad heter huvudstaden ?

la capitale s’appelle Stockholm

la kappitall sappäll ståckålm

huvudstaden heter Stockholm

il est suédois

ill ä syedåa

han är svensk

elle est suédoise

äll ä syedåaz

hon är svenska

 

 

 

comment s’appelle ce pays ?

kåååmaaa sappäll sö pe i

vad heter den där landet?

il s’appelle la Sučde

ill sappäll la syäd

det heter Sverige

 

 

 

comment s’appelle la capitale de la Sučde ?

kåååmaaa sappäll la kappitall dö la syäd

vad heter huvudstaden i Sverige?

elle s’appelle Stockholm

äll sappäll ståckålm

den heter Stockholm

c’est Stockholm

sä ståckålm

det är Stockholm

 

Titta på kartan och fråga varandra om olika länder enligt modellen:

fransk stavning

franskt uttal

suédois

c’est quel pays ?

sä käll pe i

vilket land är det ?

c’est la Sučde

sä la syäd

det är Sverige

 

 

 

 Fråga varandra om olika länders huvustäder enligt modellen:

fransk stavning

franskt uttal

suédois

comment s’appelle la capitale de la Sučde ?

kåååmaaa sappäll la kappitall dö la syäd

vad heter huvudstaden i Sverige?

elle s’appelle Stockholm / c’est Stockholm

äll sappäll ståckålm / sä ståckålm

den heter Stockholm / det är Stockholm

Liste des capitales du monde entier 1

Pays

Capitale

 

Pays

Capitale

Afghanistan

Kaboul

 

Lettonie

Riga

Afrique du Sud

Pretoria

 

Liban

Beyrouth

Albanie

Tirana

 

Libéria

Monrovia

Algérie

Alger

 

Libye

Tripoli

Allemagne

Berlin

 

Liechtenstein

Vaduz

Andorre

Andorre-la-Vieille

 

Lituanie

Vilnius

Arabie saoudite

Riyad

 

Luxembourg

Luxembourg

Argentine

Buenos Aires

 

Macédoine

Skopje

Arménie

Erevan

 

Madagascar

Antananarivo

Australie

Camberra

 

Malaisie

Kuala Lumpur

Autriche

Vienne

 

Malawi

Lilongwe

Azerbaīdjan

Bakou

 

Maldives

Malé

Bahamas

Nassau

 

Mali

Bamako

Bahreīn

Manama

 

Malte

La Valette

Bangladesh

Daccan

 

Maroc

Rabat

Barbade

Bridgetown

 

Mauritanie

Nouakchott

Belgique

Bruxelles

 

Mexique

Mexico

Belize

Belmopa

 

Moldavie

Chisinau

Bénin

Cotonou

 

Monaco

Monaco

Biélorussie

Minsk

 

Mongolie

Oulan-Bator

Birmanie

Rangoun

 

Monténégro

Podgorica

Bolivie

La Paz

 

Mozambique

Maputo

Bosnie-Herzégovine

Sarajevo

 

Népal

Katmandou

Botswana

Gaborone

 

Nicaragua

Managua

Brésil

Brasilia

 

Niger

Niamey

Bulgarie

Sofia

 

Nigeria

Abuja

Burkina Faso

Ouagadougou

 

Norvčge

Oslo

Burundi

Bujumbura

 

Nouvelle-Zélande

Wellington

Cambodge

Phnom Penh

 

Oman

Mascate

Cameroun

Yaoundé

 

Ouganda

Kampala

Canada

Ottawa

 

Pakistan

Islamabad

Centrafrique

Bangui

 

Panama

Panama

Chili

Santiago

 

Papouasie-Nouvelle-Guinée

Port Moresby

Chine

Pékin

 

Paraguay

Asunciķn

Chypre

Nicosie

 

Pays-Bas

Amsterdam

Colombie

Bogota

 

Pérou

Lima

Comores

Moroni

 

Philippines

Manille

Corée du Nord

Pyongyang

 

Pologne

Varsovie

Corée du Sud

Séoul

 

Portugal

Lisbonne

Costa Rica

San José

 

Qatar

Doha

Côte d\'Ivoire

Yamoussoukro

 

République démocratique du Congo

Kinshasa

 

 

Fråga varandra om olika länders huvustäder enligt modellen:

fransk stavning

franskt uttal

suédois

comment s’appelle la capitale de la Sučde ?

kåååmaaa sappäll la kappitall dö la syäd

vad heter huvudstaden i Sverige?

elle s’appelle Stockholm / c’est Stockholm

äll sappäll ståckålm / sä ståckålm

den heter Stockholm / det är Stockholm

Liste des capitales du monde entier 2

Pays

Capitale

 

Pays

Capitale

Croatie

Zagreb

 

République dominicaine

Saint-Domingue

Cuba

La Havane

 

République tchčque

Prague

Danemark

Copenhague

 

Roumanie

Bucarest

Djibouti

Djibouti

 

Royaume-Uni

Londres

Égypte

Le Caire

 

Russie

Moscou

Émirats arabes unis

Abou Dhabi

 

Rwanda

Kigali

Équateur

Quito

 

Salvador

San Salvador

Érythrée

Asmara

 

Samoa

Apia

Espagne

Madrid

 

Sao Tomé-et-Principe

Sao Tomé

Estonie

Tallinn

 

Sénégal

Dakar

États-Unis

Washington

 

Serbie

Belgrade

Éthiopie

Addis Abeba

 

Seychelles

Victoria

Fidji

Suva

 

Sierra Leone

Freetown

Finlande

Helsinki

 

Singapour

Singapour

France

Paris

 

Slovaquie

Bratislava

Géorgie

Tbilissi

 

Slovénie

Ljubljana

Ghana

Accra

 

Somalie

Mogadiscio

Grčce

Athčnes

 

Soudan

Khartoum

Guatemala

Guatemala

 

Sri Lanka[6]

Colombo

Guinée

Conakry

 

Sučde

Stockholm

Guinée équatoriale

Malabo

 

Suisse

Berne

Guinée-Bissau

Bissau

 

Suriname

Paramaribo

Guyana

Georgetown

 

Swaziland

Mbabane

Haīti

Port-au-Prince

 

Syrie

Damas

Honduras

Tegucigalpa

 

Tadjikistan

Douchanbé

Hongrie

Budapest

 

Tanzanie

Dar es Salam

Inde

New Delhi

 

Tchad

Ndjamena

Indonésie

Jakarta

 

Thaīlande

Bangkok

Irak

Bagdad

 

Togo

Lomé

Iran

Téhéran

 

Tonga

Nuku'alofa

Irlande

Dublin

 

Trinité-et-Tobago

Port of Spain

Islande

Reykjavik

 

Tunisie

Tunis

Italie

Rome

 

Turkménistan

Achgabat

Jamaīque

Kingston

 

Turquie

Ankara

Japon

Tokyo

 

Tuvalu

Funafuti

Jordanie

Amman

 

Ukraine

Kiev

Kazakhstan

Astana Almaty

 

Uruguay

Montevideo

Kenya

Nairobi

 

Vanuatu

Port-Vila

Kirghizstan

Bichkek

 

Venezuela

Caracas

Koweīt

Koweīt

 

Vięt Nam

Hanoī

Laos

Vientiane

 

Yémen

Sanaa

Zimbabwe

Harare

 

Zambie

Lusaka

 

 

QUELQUES PAYS:

 

fransk stavning

franskt uttal

suédois

la Finlande

la fääää(n)laaaa(n)d

Finland

la Norvčge

la nårväsch

Norge

la France

la fraaaa(n)s

Frankrike

l’Angleterre

laaaa(n)glötärr

England

l’Allemagne

lall manj

Tyskland

l’Italie

litali

Italien

l’Espagne

läspanj

Spanien

la Grčce

la gräss

Grekland

la Russie

la ryssi

Ryssland

la Belgique

la bälschick

Belgien

l’Islande

lizlaaaand

Island

la Pologne

la pålånj

Polen

la Suisse

la syiss

Schweiz

l’Autriche

låtrisch

Österrike

la Hollande

la ållaaaa(n)d

Holland

l’Irlande

lirrlaaa(n)d

Irland

la Turquie

la tyrki

Turkiet

l’Albanie

lallbani

Albanien

l’Ukraine

lykränn

Ukraina

l’Estonie

lästånni

Estland

la Lettonie

la lättåni

Lettland

la Lithuanie

la lityani

Litauen

la Slovaquie

la slåvaki

Slovakien

la Slovénie

la slåveni

Slovenien

la Serbie

la särbi

Serbien

la Bosnie

la bosni

Bosnien

l’Égypte

leeschypt

Egypten

la Chine

la schinn

Kina

l’Australie

låstrali

Australien

la Tunisie

la tynisi

Tunisien

l’Algérie

lalscheri

Algeriet

la Côte d’Ivoire

la kått divåar

Elfenbenskusten

la Bulgarie

la bylgari

Bulgarien

la Roumanie

la romani

Rumänien

la République tchčque

la repyblick tschäck

Tjeckiska republiken

l’Inde

lääääänd

Indien

 

fransk stavning

franskt uttal

suédois

c’est quel pays ?

sä käkk pe i

vilket land är det?

c’est le Portugal

sä lö pårtygall

det är Portugal

comment s’appelle la capitale du Portugal ?

kåååmaaa sappäll la kappitall dö la syäd

vad heter huvudstaden i Sverige?

elle s’appelle Lisbonne / c’est Lisbonne

äll sappäll lizbånn / sä lizbånn

den heter Lissabon / det är Lissabon

c’est quel pays ?

sä käkk pe i

vilket land är det?

c’est le Danemark

sä lö dannmark

det är Danmark

comment s’appelle la capitale du Danemark ?

kåååmaaa sappäll la kappitall dö la syäd

vad heter huvudstaden i Sverige?

elle s’appelle Copenhague / c’est Copenhague

äll sappäll kåppenagg / sä kåppenagg

den heter Köpenhamn / det är Köpenhamn

le Japon

lö schapååå

Japan

le Brésil

lö brezill

Brasilien

le Canada

lö kannada

Kanada

le Luxembourg

lö lyxaaaa(m)bor

Luxemburg

le Liban

lö libaaa

Libanon

situations orales 5; situation 14

fransk stavning

franskt uttal

suédois

quelle heure est-il ?

käll ör ättill

hur mycket är klockan ?

il est cinq heures

ill ä säää(n)k ör

klockan är fem (17.00 eller 05.00)

il est huit heures

ill ä uitt ör

klockan är åtta

il est deux heures

ill ä dö zör

klockan är två

il est sept heures

ill ä sätt ör

klockan är sju

il est six heures

ill ä si zör

klockan är sex

il est trois heures

ill ä tråa zör

klockan är tre

il est quatre heures

ill ä kattr ör

klockan är fyra

il est dix heures

ill ä di zör

klockan är tio

il est neuf heures

ill ä neuvör

klockan är nio

il est onze heures

ill ä ååå(n) zör

klockan är elva

 

Fråga varandra hur mycket klockan är:

 

 

 

 

 

situations orales 5; situation 15

fransk stavning

franskt uttal

suédois

quelle heure est-il ?

käll ör ättill

hur mycket är klockan ?

il est cinq heures dix

ill ä säää(n)k ör diss

klockan är 17.10 (eller 05.10)

il est huit heures cinq

ill ä uitt ör säää(n)k

klockan är 20.05 (08.05)

il est deux heures vingt

ill ä dö zör vääää

klockan är 14.20 (02.20)

il est sept heures vingt-cinq

ill ä sätt ör väääntsäää(n)

klockan är 19.25 (07.25)

il est six heures et demie

ill ä si zör ä dömi

klockan är 18.30 (06.30)

il est trois heures moins cinq

ill ä tråa zör måäää säää(n)k

klockan är 14.55 (02.55)

il est quatre heures moins dix

ill ä kattr ör måäää diss

klockan är 15.50 (03.50)

il est dix heures moins vingt

ill ä di zör måäää vääää

klockan är 21.40 (09.40)

il est neuf heures et quart

ill ä neuvör ä kar

klockan är 21.15 (09.15)

il est onze heures moins le quart

ill ä ååå(n) zör måäää lö kar

klockan är 22.45 (10.45)

 

Fråga varandra hur mycket klockan är:

 

 

 

 

 

situations orales 5; situation 16

fransk stavning

franskt uttal

suédois

quel temps fait-il ?

käll taaaa(m) fättill

vad är det för väder ?

il fait beau

ill fä bå

det är vackert väder

il fait gris

ill fä gri

det är grått väder

il fait chaud

ill fä schå

det är varmt

il fait froid

ill fä fråa

det är kallt

il fait mauvais

ill fä måvä

det är dåligt väder

il fait du vent

ill fä dy vaaaa

det är blåsigt

il fait du soleil

ill fä dy såläjj

det är soligt

il fait du brouillard

ill fä dy brojjar

det är dimmigt

il pleut

il plö

det regnar

il neige

il näsch

det snöar

il fait cinq degrés

il fä säää(n)k dögree

det är 5 grader (+)

il fait moins cinq (degrés)

il fait måäää säää(n)k (dögree)

det är minus 5 (grader)

quel temps fait-il ā Paris?

käll taaaa(m) fättill a pari

vad är det för väder i Paris?

il pleut ā Paris

il plö a pari

det regnar i Paris

il fait combien (de degrés) ā Oslo ?

il fä kåååmbjäää (dö dögree) a åslå

hur många grader är det i Oslo ?

il fait onze (degrés) ā Oslo

il fä ååå(n)z (dögree) a åslå

det är 11 grader i Oslo

 

Titta på kartan och fråga varandra om vädret på olika ställen:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

situations orales 5; situation 17

fransk stavning

franskt uttal

suédois

c’est quel animal?

sä käll annimall

vilket djur är det?

comment s’appelle cet animal ?

kååmaaa sappäll sätt annimall

vad hetr det där djuret ?

c’est un cheval

sätt öööö schövall

det är en häst

c’est un chien

sätt öööö schijäää

det är en hund

c’est un chat

sätt öööö schaa

det är en katt

c’est un cochon

sätt öööö kåschåååå

det är en gris

c’est un moustique

sätt öööö mostick

det är en mygga

c’est un oiseau

sätt öööö nåazå

det är en fågel

c’est un poisson

sätt öööö påassååå

det är en fisk

c’est un renard

sätt öööö rönar

det är en räv

c’est un loup

sätt öööö lo

det är en varg

c’est un coq

sätt ööö kock

det är en tupp

c’est un lynx

sätt öööö lääänks

det är ett lodjur

c’est un ours

sätt öööö nors

det är en björn

c’est un rat

sätt öööö ra

det är en råtta

c’est un lion

sätt öööö liååå

det är ett lejon

c’est un mouton

sätt ööö motååå

det är ett får

c’est un agneau

sätt öööö nanjå

det är ett lamm

c’est un taureau

sätt ööö tårå

det är en tjur

c’est un tigre

sätt öööö tigr(ö)

det är en tiger

c’est un éléphant

sätt öööö nellefaaaa

det är en elefant

c’est un serpent

sätt öööö särpaaaa

det är en orm

c’est un lapin

sätt öööö lapääää

det är en kanin

c’est un singe

sätt öööö säääänsch

det är en apa

c’est un élan

sätt öööö nellaaaa

det är en älg

c’est un requin

sätt öööö röckääää

det är en haj

c’est une vache

sätt yn vasch

det är en ko

c’est une baleine

sätt yn balänn

det är en val

c’est une chčvre

sätt yn schävr(ö)

det är en get

c’est une tortue

sätt yn tårty

det är en sköldpadda

c’est une mouche

sätt yn mosch

det är en fluga

c’est une souris

sätt yn sori

det är en mus

c’est une sauterelle

sätt yn såt(ö)räll

det är en gräshoppa

c’est une biche

sätt yn bisch

det är ett rådjur

c’est une taupe

sätt yn tååp

det är en mullvad

c’est une araignée

sätt yn aränjee

det är en spindel

c’est une poule

sätt yn poll

det är en höna

c’est une oie

sätt yn åa

det är en gås

Fråga nu varandra om olika djur :

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

situations orales 5; situation 18

c’est quel fruit ?

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

situations orales 5; situation 19

fransk stavning

franskt uttal

suédois

bonsoir, une glace s’il vous plaît

bååå(n)såar yn glass sill vo plä

godkväll, en glass tack

bonsoir, quel parfum ?

bååå(n)såar käll parföööö

godkväll, vilken smak?

fraise s’il vous plaît

fräz sill vo plä

jordgubb tack

voilā votre glace

våalla våtrö glass

varsågod er glass

merci, c’est  combien ?

märsi sä kååå(m)bjää

tack, vad kostar det?

c’est 2 euros

sä dö zörå

det kostar 2 euro

voilā 2 euros, au revoir

våalla dö zörå å röv åar

varsågod 2 euro, hej då

merci et au revoir

märsi ä å röv åar

tack och hej då

 

 

 

bonjour, je voudrais une glace

bååå(n)schor schö vodrä yn glass

hejsan, jag skulle vilja ha en glass

bonjour, bien sûr, quel parfum ?

bååå(n)schor bjää syr käll parfööö

hejsan, självklart, vilken smak?

qu’est-ce qu’il y a ?

kässkilja

vad finns det ?

il y a fraise, citron, pomme, poire, vanille et chocolat

ilja fräz, sitråå, påmm, påar, vanijj ä schåckålla

det finns jordgubb, citron, äpple, päron, vanilj och choklad

vanille-chocolat s’il vous plaît

vanijj schåckålla sill vo plä

vanilj-choklad tack

voilā votre glace

våalla våtrö glass

varsågod er glass

merci, c’est combien ?

märsi sä kååå(m)bjää

tack, vad kostar det?

c’est 3 euros

sä trå zörå

det kostar 3 euro

voilā 3 euros, au revoir

våalla tråa zörå å röv åar

varsågod 3 euro, hej då

merci et au revoir

märsi ä å röv åar

tack och hej då

 

 

 

bonjour, un macaron s’il vous plaît

bååå(n)schor ööö makaråå sill vo plä

hejsan, en macaron tack

bonjour, voici la carte

bååå(n)schor våassi la kart

hejsan, här är matsedeln

je prends un macaron au caramel

schö praaa(n) ööö makaråå å karamäll

jag tar en macaron med karamell

trčs bien, voilā un macaron au caramel

ytä bjäää våalla ööö makaråå å karamäll

mycket bra, varså en macaron med karamell

merci, c’est combien ?

märsi sä kååå(m)bjäää

tack, hur mycket kostar det?

c’est 11 euros

sä åååå(n)z örå

det kostar 11 euro

voilā 11 euros

våalla åååå(n)z örå

varsågod 11 euro

merci et au revoir

märsi ä å röv åar

tack och hej då

au revoir

å röv åar

hej då

 

Titta på macaronlistan och köp nu macarons av varandra :

situations orales 5; situation 20

fransk stavning

franskt uttal

suédois

excusez-moi, le Notre Dame, s’il vous plaît ?

äggzkyzee måa lö nåtrö damm sill vo plä

ursäkta mig, var ligger Notre Dame ?

oui, c’est tout droit

wi sä to dråa

ja det är rakt fram

merci monsieur

märsi mössjö

tack herrn

de rien mademoiselle

dö riäää madmåazäll

ingen orsak fröken

 

 

 

excusez-moi madame, le Louvre s’il vous plaît ?

äggzkyzee måa madamm lö louvr(ö) sill vo plä

ursäkta mig frun, hur kommer man till Louvren ?

oui, c’est la deuxičme rue ā gauche

wi sä la dözjämm ry a gåsch

ja, det är den andra gatan till vänster

merci madame

märsi madamm

tack frun

de rien monsieur

dö riääää mössjö

ingen orsak herrn

 

 

 

excusez-moi mademoiselle, je cherche le Sacré-Cœur s’il vous plaît

äggzkyzee måa madmåazäll schö schärsch lö sakrekör sill vo plä

ursäkta mig fröken, jag letar efter Sacré-Cœur

oui, c’est la premičre rue ā droite ensuite c’est la troisičme rue ā gauche

wi sä la prömjär ry a dråatt aaa(n)suitt sä la tråazjäm ry a gåsch

ja, det är den första gatan till höger, sedan är det den tredje gatan till vänster

merci mademoiselle

märsi madmåazäll

tack fröken

de rien madame

dö riäää madamm

ingen orsak frun

 

 

 

la premičre rue

la prömjär ry

den första gatan

la deuxičme rue

la dözjämm ry

den andra gatan

la troisičme rue

la tråazjämm ry

den tredje gatan

la quatričme rue

la kattrijämm ry

den fjärde gatan

tout droit

to dråa

rakt fram

ā gauche

a gåsch

till vänster

ā droite

a dråatt

till höger

prenez

pröne

tag

allez

allee

allez tout droit

allee to dråa

gå rakt fram

prenez la deuxičme rue

pröne la dözjämm ry

tag den andra gatan

ensuite

aaaa(n)suitt

sedan

je cherche

schö schärsch

jag letar efter

 

 

situations orales 5; situation 21

fransk stavning

franskt uttal

suédois

un ticket de bus

ööö tickä dö byss

en bussbiljett

un stylo

ööö stillå

en bläckpenna

une gomme

yn gåmm

ett suddgummi

une pile

yn pill

ett batteri

un journal

öööö schornall

en tidning

un portable

öööö pårtabl(ö)

en mobiltelefon

un timbre

öööö täää(m)br(ö)

ett frimärke

un thé

öööö te

en te

un livre

öööö livr(ö)

en bok

une baguette

yn bagätt

en baguette

un pain au chocolat

öööö pääää å schåckålla

ett chokladbröd

une crępe

yn kräpp

en pannkaka

une casquette

yn kaskätt

en keps

une tablette

yn tablätt

en padda

c’est combien un stylo?

sä kååå(m)bjäää ööö stillå

hur mycket kostar en bläckpenna?

le stylo c’est 50 centimes

lö stillå sä säää(n)gkaaa(n)t saaa(n)timm

bläckpennan kostar 50 centimes

un crayon

öööö kräjjåå

en blyertspenna

le crayon

lö kräjjååå

blyertspennan

un papier

ööö pappje

ett papper

le papier

lö pappje

pappret

une gomme

yn gåmm

ett suddgummi

la gomme

la gåmm

suddgummit

une crępe

yn kräpp

en pannkaka

la crępe

la kräpp

pannkakan

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

situations orales 5; situation 22

fransk stavning

franskt uttal

suédois

les vętements

le vättmaaa

kläder

un pull

öööö pyll

en tröja

un chemisier

öööö schämizjee

en blus

un pantalon

öööö paaa(n)talååå

en byxa

un bonnet

öööö bånnä

en mössa

une robe

yn råbb

en klänning

une jupe

yn schypp

en kjol

une chemise

yn schömiz

en skjorta

une chaussure, des chaussures

yn schåssyr – de schåssyr

en sko – skor

une chaussette, des chaussettes

yn schåssätt – de schåssätt

en strumpa – strumpor

un blouson

öööö blozååå

en jacka

une veste

yn väst

en väst

une casquette

yn kaskätt

en keps

des gants

de gaaaa

handskar

un jean

öööö dschjinn

ett par jeans

un débardeur

öööö debardör

ett linne

un short

öööö schårt

kortbyxor

un pantacourt

öööö paaantakor

en längre kortbyxa

une cravate

yn kravatt

en slips

un manteau

öööö maaantå

en rock, en kappa

situations orales 5; situation 23

fransk stavning

franskt uttal

suédois

je cherche

schö schärsch

jag söker, jag letar efter

o

var, där

oų est

o ä

var är, var ligger

oų est le restaurant ?

o ä lö räståraaa

var är restaurangen ?

derričre

därrijär

bakom

devant

dövaaaa

framför

en face de

aaaa(n) fass dö

mittemot

ā côté de

a kåte dö

bredvid, vid sidan av

sur

syr

sous

so

under

le restaurant est derričre la banque

lö räståraaa(n) ä därrijär la baaa(n)k

restaurangen är bakom banken

la poste est devant l’hôpital

la påst ä dövaaa låppitall

posten är framför sjukhuset

l’école est en face de la boulangerie

leckåll ä taaa(n) fass dö la bolaaa(n)göri

skolan är mittemot bageriet

le cinéma est ā côté de l’hôtel

lö sinnema ä tackåte dö låttäll

bion är bredvid hotellet

le parking est sous l’hôtel

lö parking ä so låttäll

parkeringen är under hotellet

le restaurant est sur le bateau

lö räståraaa ä syr lö batå

restaurangen är på båten

entre

aaa(n)tr(ö)

mellan

le roi

lö råa

kungen

la dame

la damm

damen

le valet

lö valä

knekten

 

situations orales 5; situation 24

fransk stavning

franskt uttal

suédois

le cinéma

lö sinnema

biografen

la boulangerie

la bolaaaa(n)göri

bageriet

la poste

la påst

posten

la banque

la baaa(n)k

banken

l’hôtel

låtäll

hotellet

l’école

leckåll

skolan

l’hôpital

låppitall

sjukhuset

le supermarché

lö sypärmarsche

snabbköpet

le marché

lö marsche

marknaden

le restaurant

lö räståraaa

restaurangen

la boutique, le magasin

la botick, lö maggazäää

butiken, affären

la gare

la gar

järnvägsstationen

le parking

lö parking

parkeringen

le salon de thé

lö salååå dö te

tesalongen

le café

lö kafee

kafeet

le gymnase

lö schimnaz

sporthallen

le magasin de vętements

lö maggazää dö vättmaaa

klädbutiken

le garage

lö garasch

verkstaden

la pizzeria

la pittzerria

pizzerian

le bureau de tabac

lö byrå dö tabba

tobaken

il y a

ilja

det finns (det är)

la grande place

la graaa(n)d plass

den stora platsen, det stora torget

 

Le garage est devant la banque. Derričre la poste il y a la boulangerie. L’école est en face de la gare. La poste est entre le salon de thé et le cinéma. Le supermarché est devant l’hôtel. Le magasin de vętements est ā côté de la pizzeria. Le gymnase est sur la grande place. En face de l’hôpital il y a le marché.

situations orales 5; situation 25

fransk stavning

franskt uttal

suédois

Filipe est espagnol.

fillip ä tespanjåll

Filipe är spansk.

Il habite en Espagne.

ill abbit aaaa nespanj

Han bor i Spanien.

Il parle espagnol.

ill parl espanjål

Han talar spanska.

Ida est suédoise.

ida ä syedåaz

Ida är svenska.

Elle habite en Sučde.

äll abbit aaaa syäd

Hon bor i Sverige.

Elle parle suédois.

äll parl syedåa

Hon talar svenska.

Jean est franįais.

schaaaa(n) ä fraaaa(n)sä

Jean  är fransk.

Il habite en France.

ill abbit aaaaa(n) fraaaaa(n)s

Han bor i Frankrike.

Il parle franįais.

ill parl fraaaa(n)sä

Han talar franska.

Victoria est anglaise.

vicktåria ä taaa(n)gläz

Victoria är engelska.

Elle habite en Angleterre.

äll abbit aaaa nanglätär

Hon bor i England.

Elle parle anglais.

äll parl aaaa(n)glä

Hon talar engelska.

Michel est allemand.

mischäll ä tallmaaaa

Michel är tysk.

Il habite en Allemagne.

ill abbit aaaa nall(ö)manj

Han bor i Tyskland.

Il parle allemand.

ill parl all(ö)maaa

Han talar tyska.

Carla est italienne..

karla ä titaljänn

Carla är italienska.

Elle habite en Italie.

äll abbit aaaa nitali

Hon bor i Italien.

Elle parle italien.

äll parl italjäää

Hon talar italienska.

Li est chinois.

li ä schinåa

Li är kinesisk.

Il habite en Chine.

ill abbit aaaa schinn

Han bor i Kina.

Il parle chinois.

ill parl schinåa

Han talar kinesiska.

Johanna est hollandaise.

schåanna ä ållaaandäz

Johanna är holländska.

Elle habite en Hollande.

äll abbitt aaaa ålland

Hon bor i Holland.

Elle parle hollandais.

äll parl ållaaaandä

Hon talar holländska.

parler

parlee

att prata, att tala

je parle

schö parl

jag talar

tu parles

ty parl

du talar

il parle

ill parl

han talar

elle parle

äll parl

hon talar

on parle

åååå(n) parl

vi/man talar

nous parlons

no parlååå

vi talar

vous parlez

vo parlee

ni talar

ils parlent

ill parl

de talar

 

situations orales 5; situation 26

fransk stavning

franskt uttal

suédois

qu’est-ce que

kässkö

vad

qu’est-ce que tu fais ?

kässkö ty fä

vad gör du ?

je regarde la télé

schö rögard la tele

jag tittar på teve

qu’est-ce que tu regardes ?

kässkö ty rögard

vad tittar du på ?

je regarde un film

schö rögard öööö film

jag tittar på en film

tu regardes quel film ?

ty rögard käll film ?

vilken film tittar du på ?

je regarde Titanic

schö rögard tittanick

jag tittar på Titanic

 

 

 

on va au cinéma ?

ååå(n) va å sinnéma

ska vi gå på bio?

oui, je veux bien !

wi schö vö bjäää

ja, det vill jag gärna !

on regarde quel film ?

ååå(n) rögard käll film

vilken film skall vi titta på?

on regarde Ģ Intouchables ģ ?

ååå(n) rögard äää(n)toschablö

vi tittar på Ģ En oväntad vänskap ģ

oui, d’accord

wi dackår

ja, ok

non, je n’aime pas

nååå(n) schö nämm pa

nej, jag tycker inte om den

alors on regarde Ģ Taxi 3 ģ ?

alår åååå(n) rögard taksi tråa

då tittar vi på Taxi 3 då

oui, génial !

wi scheniall

ja, suveränt !

on y va !

åååå ni va

nu går vi !

 

Gå på bio i kväll ! Föreslå en film ni kan titta på. Försök komma överens:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

situations orales 5; situation 27

fransk stavning

franskt uttal

suédois

qu’est-ce que tu fais ?

kässkö ty fä

vad gör du ?

qu’est-ce qu’il fait ?

kässkill fä

vad gör han ?

qu’est-ce qu’il fait comme travail ?

kässkill fä kåm travajj

vad arbetar han med ?

il est professeur

ill ä pråfässör

han är lärare

qu’est-ce qu’elle fait comme travail ?

kässkäll fä kåm travajj

vad arbetar hon med ?

elle est journaliste

äll ä schornalist

hon är journalist

qu’est-ce que tu fais comme travail ?

kässkö ty fä kåm travajj

vad arbetar du med?

je suis reporter

schö su i röpårtär

jag är reporter

ta mčre, qu’est-ce qu’elle fait comme travail ?

ta mär kässkäll fä kåm travajj

din mamma, vad arbetar hon med?

elle est médecin

äll ä medzää

hon är läkare

ton pčre, qu’est-ce qu’il fait comme travail ?

tååå(n) pär kässkill fä kåm travajj

din pappa, vad arbetar han med?

il est dentiste

ill ä daaa(n)tist

han är tandläkare

 

Fråga varandra vad de olika personerna har för yrken:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fransk stavning

franskt uttal

suédois

qu’est-ce que tu fais ?

kässkö ty fä

vad gör du ?

je regarde la télé

schö rögard la tele

jag tittar på teve

je lis

schö li

jag läser

je chante

schö schaaant

jag sjunger

je dessine

schö dässinn

jag ritar, jag tecknar

je joue

schö scho

jag spelar, jag leker

je joue aux cartes

schö scho å kart

jag spelar kort

je joue au foot

schö scho å fott

jag spelar fotboll

j’écoute de la musique

scheckott dö la myzick

jag lyssnar på musik

je travaille

schö travajj

jag arbetar

je mange

schö maaa(n)sch

jag äter

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

situations orales 5; situation 28

fransk stavning

franskt uttal

suédois

įa va ?

savva

hur mår du ?/mår du bra ?

oui merci įa va bien

wi märsi savva bjäää

ja tack jag mår bra

non, įa va pas

nåååå savva pa

nej, jag mår inte bra

tu es malade ?

ty ä mallad

är du sjuk ?

oui, je suis malade

wi schö su i mallad

ja, jag är sjuk

oų as-tu mal ?

o a ty mall

var har du ont ?

j’ai mal

schä mall

jag har ont

au bras

å bra

i armen

au ventre

å vaaa(n)tr(ö)

i magen

au pied

å pjee

i foten

au dos

å då

i ryggen

au cœur

å kör

i hjärtat (man mår illa)

au genou

å schöno

i knät

ā la tęte

alla tätt

i huvudet

ā la gorge

alla gårsch

i halsen

ā la jambe

alla schaaaamb

i benet

aux pieds

å pjee

i fötterna

aux dents

å daaaaa

i tänderna

comme ci comme įa

kåmm si kåmm sa

så där

dommage

dåmmasch

synd

soigne-toi bien

såanj tåa bjäää

ta hand om dig

 

Salut Pierre ! įa va ?

Salut Jeanne ! Oui, merci, įa va bien et toi ?

comme ci comme įa

ah tu es malade ?

oui, j’ai mal ā la tęte

ah, tu as mal ā la tęte

oui, et j’ai mal au ventre aussi

c’est dommage, soigne-toi bien

merci, ā bientôt

ā bientôt

 

 

 

 

 

 

 

 

Skriv ut kroppsdelarna :

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

situations orales 5; situation 29

fransk stavning

franskt uttal

suédois

petit –e

pötti

liten, kort

grand –e

graaaa(n)

stor, lång

rond

råååå(n)

rund

lourd

lor

tung

léger

leschee

lätt

carré

karee

fyrkantig

joli –e

schålli

snygg, vacker

moche

måsch

ful

gros, grosse

grå, gråss

tjock, fet

long, longue

låååå, lååå(n)g

lång

court –e

kor

kort

cher, chčre

schär

dyr, kära

en plastique

aaaaaa(n) plastick

av plast

en cuir

aaaaaa(n) kuir

av skinn

en métal

aaaaa(n) metall

av metall

en pierre

aaaaa(n) pjär

av sten

en tissu

aaaaa(n) tissy

av tyg

mou, molle

mo, måll

mjuk

dur -e

dyr

hård

il est

ill ä

den är

il est comment ?

ill ä kåmaaa

hur ser den ut ?

j’ai perdu

schä pärdy

jag har förlorat, jag har tappat bort

il a perdu

ill a pärdy

han har tappat bort, han har förlorat

 

Qu’est-ce que cherches ? Je cherche mon portefeuille. J’ai perdu mon portefeuille. Il est noir. Il est en cuir. Il est petit. Il est carré. Marcel a perdu son jouet. Il est en plastique. Il est rond. Il est lourd. Il est jaune.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

situations orales 5; situation 30

fransk stavning

franskt uttal

suédois

j’ai

schä

jag har

tu as

ty a

du har

il a

ill a

han har

elle a

äll a

hon har

nous avons

no zavååå

vi har

vous avez

vo zavee

ni har

ils ont

ill zååå

de har

j’ai des cheveux

schä dee schövö

jag har hår

j’ai des cheveux longs

schä dee schövö lååååå(ng)

jag har långt hår

j’ai des cheveux courts

schä dee schövö kor

jag har kort hår

j’ai des cheveux raides

schä dee schövö rädd

jag har rakt hår

j’ai des cheveux frisés

schä dee schövö frizee

jag har krulligt hår

j’ai des cheveux blonds

schä dee schövö blååå(nd)

jag har ljust hår

j’ai des cheveux châtains

schä dee schövö schattääää

jag har brunt hår

j’ai des cheveux bruns

schä dee schövö bröööö

jag har mörkt hår

il a des lunettes

ill a de lynätt

han har glasögon

il a une barbe

ill a yn barb

han har skägg

il a une casquette

ill a yn kasskätt

han har keps

il a une moustache

ill a yn mostasch

han har mustasch

elle a des yeux marron

äll a de zjö marååå

hon har bruna ögon

elle a des yeux verts

äll a de zjö vär

hon har gröns ögon

elle a des yeux bleus

äll a de zjö blö

hon har blåa ögon

 

Thomas est grand. C’est un garįon. Il a des cheveux châtains et il a des cheveux raides. Il a des cheveux courts. Il a une moustache et il a des yeux bleus. Barbara est petite. Elle a des cheveux longs et blonds. Elle ades cheveux raides. Elle a des yeux marron. Et toi ? Tu as des yeux bleus ? Tu as des cheveux frisés ? Tu as des lunettes ? Ma sœur a des lunettes. Elle a des cheveux bruns et elle a des cheveux courts. Elle a une casquette aussi.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

situations orales 5; situation 31 la forme

m

f

village = by

ville = stad

dessert = efterrätt

framboise = hallon

café = kaffe

boisson = dricka

stylo = bläckpenna

baguette = baguette

cahier = skrivhäfte

gomme = suddgummi

croissant = croissant

carte postale = vykort

macaron = macaroner

casquette = keps

 

Fyll i rätt former enligt exemplet :

un crayon (m)

le crayon

des crayons

les crayons

en blyertspenna

blyertspennan

blyertspennor

blyertspennorna

une glace (f)

la glace

des glaces

les glaces

en glass

glassen

glassar

glassarna

 

 

 

 

ett hallon

hallonet

hallon

hallonen

 

 

 

 

en efterrätt

efterrätten

efterrätter

efterrätterna

 

 

 

 

en croissant

croissanten

croissanter

croissanterna

 

 

 

 

en baguette

baguetten

baguetter

baguetterna

 

 

 

 

ett skrivhäfte

skrivhäftet

skrivhäften

skrivhäftena

 

 

 

 

en keps

kepsen

kepsar

kepsarna

 

 

 

 

en dricka

drickan

drickor

drickorna

 

 

 

 

en by

byn

byar

byarna

 

 

 

 

en stad

staden

städer

städerna

 

 

 

 

en macaron

macaronen

macaroner

macaronerna

 

 

 

 

ett sudd

suddet

sudd

sudden

 

 

 

 

en bläckpenna

bläckpennan

bläckpennor

bläckpennorna

 

 

 

 

ett vykort

vykortet

vykort

vykorten

 

 

 

 

en kaffe, ett kafé

kaffet, kaféet

kaffen, kafféer

kaffena, kaféerna

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

situations orales 5; situation 32

fransk stavning

franskt uttal

suédois

la carte, s’il vous plaît

la kart sill vo plä

matsedeln tack

voici la carte madame

våassi la kart madamm

här är matsedeln frun

merci monsieur

märsi mössjö

tack herrn

alors, vous désirez ?

alår vo deziree

jaha, vad önskas ?

je voudrais une côte de porc s’il vous plaît

schö vodrä yn kått dö pår sill vo plä

jag skulle vilja ha en fläskkotlett tack

trčs bien, et comme boisson ?

trä bjäää ä kåmm båassååå

mycket bra och till att dricka ?

une limonade s’il vous plaît

yn limånnad sill vo plä

en läsk tack

voilā votre côte de porc

våalla våtrö kått dö pår

varsågod er fläskkotlett

merci monsieur

märsi mössjö

tack herrn

alors įa a été ?

alår sa a ete

jaha smakade det bra ?

trčs bon, l’addition s’il vous plaît

trä bååå laddisjåååå sill vo plä

mycket gott, notan tack

voilā l’addition

våalla laddisjåååååå

varsågod notan

merci et au revoir

märsi ä å röv åar

tack och hej då

au revoir

å röv åar

hej då

 

fransk stavning

franskt uttal

suédois

bonjour, la carte s’il vous plaît

bååå(n)schor la kart sill vo plä

hejsan, matsedeln tack

bonjour, voici la carte

bååå(n)schor våassi la kart

hejsan, varsågod matsedeln

merci beaucoup mademoiselle

märsi båko maddmåazäll

tack så mycket fröken

alors, vous désirez ?

alår vo deziree

jaha, vad önskas ?

je voudrais une soupe comme entrée

schö vodrä yn sopp kåmm aaaa(n)tre

jag skulle vilja ha en soppa till förrätt

trčs bien et ensuite ?

trä bjäää ä aaa(n)suit

mycket bra och sedan ?

je voudrais une entrecôte

schö vodrä yn aaa(n)trökått

jag skulle vilja ha en entrecôte

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

situations orales 5; situation 33

fransk stavning

franskt uttal

suédois

excusez-moi mademoiselle, je cherche le Centre Pompidou, s’il vous plaît

äggzkyzee måa maddmåazäll schö schärsch lö saaantrö påååmpido sill vo plä

ursäkta mig fröken, jag letar efter Pompidoucentret

le Centre Pompidou ? oui, vous prenez la deuxičme rue ā droite

lö saaantrö påååmpido wi vo prönee la dözjämm ry a dråatt

Pompidoucentret? ja, ni tar den andra gatan till höger

c’est loin ?

sä låäää

är det långt ?

non, ce n’est pas loin

nååå(n) sä nä pa låäää

nej, det är inte långt

merci beaucoup mademoiselle

märsi båko maddmåazäll

tack så mycket fröken

de rien monsieur

dö rijää mössjö

ingen orsak herrn

 

 

 

excusez-moi madame, je cherche le Louvre, s’il vous plaît

äggzkyzee måa madamm schö schärsch lö lovr(ö) sill vo plä

ursäkta mig frun, jag letar efter Louvren

oui, vous allez tout droit ensuite vous prenez la troisičme rue ā gauche

wi vo zallee to dråa aaa(n)suit vo prönee la tråazjämm ry a gåsch

ja, ni går rakt fram sedan tar ni den tredje gatan till vänster

d’accord, merci, c’est loin ?

dackår märsi sä låääää

ok, tack, är det långt ?

oui, c’est assez loin

wi sätt assee låää

ja, det är ganska långt

merci beaucoup madame

märsi båko madamm

tack så mycket frun

de rien mademoiselle

dö rijäää maddmåazäll

ingen orsak fröken

 

 

 

Pour aller ā la Bastille s’il vous plaīt

por allee alla bastijj sill vo plä

för att åka till Bastiljen?

Oui, prenez le bus numéro 20

wi pröne lö byss nymerrå väää

ja, ta buss nummer 20

 

 

 

un ticket de métro s’il vous plaît

ööö tickä dö metrå sill vo plä

en tunnelbanebiljett tack

voilā monsieur, 1 euro 30

våalla mössjö ööö nörå traaa(n)t

varsågod herrn, 1,30 euro

merci, pour aller ā la Place de la République, s’il vous plaît ?

märsi por allee alla plass dö la reppyblick sill vo plä

tack, för att åka till Republikplatsen?

oui, vous prenez la ligne 1 direction Château de Vincennes, vous changez ā Bastille et vous prenez la ligne 5 direction Bobigny

wi vo prönee la linj yn diräksjåå schattå dö vääänsänn vo schaaansche a bastijj ä vo prönee la linj säää(n)k diräksjååå båbinji

ja, ni tar linje 1 riktning Slottet i Vincennes, ni byter i Bstiljen, och ni tar linje 5 riktning Bobigny

vous prenez

vo prönee

ni tar

la ligne

la linj

linje

direction

diräksjååå

riktning

vous changez ā

vo schaaa(n)schee a

ni byter i

vous descendez ā

vo dessaaa(n)dee a

ni går av på

prenez

prönee

tag

changez ā

schaaa(n)schee a

byt i

descendez ā

dessaaa(n)dee a

gå av på

 

 

 

 

 

 

 

 

 

situations orales 5; situation 34

fransk stavning

franskt uttal

suédois

bonjour, je peux vous aider ?

bååå(n)schor schö pö vo zädee

hejsan, kan jag hjälpa er ?

bonjour, oui, je cherche un pull

bååå(n)schor wi schö schärsch ööö pyll

hejsan, ja jag letar efter en tröja

d’accord, quelle taille ?

dackår käll tajj

ok, vilken storlek ?

L s’il vous plaît

äll sill vo plä

L tack

et quelle couleur ?

ä käll kolör

och vilken färg ?

pardon ?

pardåååå

förlåt ?

quelle couleur préférez-vous ?

käll kolör preferee vo

vilken färg föredrar ni ?

rose ou vert

råz o vär

rosa eller grönt

voilā un joli pull rose

våalla ööö schåli pyll råz

se här en snygg rosa tröja

oui trčs joli

wi trä schåli

ja mycket vacker

vous le voulez ?

vo lö volee

vill ni ha den ?

oui, je le prends

wi schö lö praaaa(n)

ja, jag tar den

il coûte 11 euros

ill kott åååå(n)z örå

den kostar 11 euro

voilā 11 euros

våalla åååå(n)z örå

varsågod 11 euro

merci beaucoup et au revoir

märsi båco ä å röv åar

tack så mycket och hej då

au revoir

å röv åar

hej då

 

fransk stavning

franskt uttal

suédois

bonjour monsieur, je peux vous aider ?

bååå(n)schor mössjö schö pö vo zädee

hejsan herrn, kan jag hjälpa er ?

non, je veux juste regarder un peu

nååå(n) schö vö schysst rögarde ööö pö

nej, jag vill bata titta lite

oui, je cherche un pantalon

wi schö schärsch öööö paaa(n)talåå

ja, jag letar efter ett par byxor

d’accord, quelle taille ?

dackår käll tajj

ok, vilken storlek ?

44 je crois

karaaaa(n)tkattrö schö kråa

44 tror jag

et quelle couleur préférez-vous ?

ä käll kolör preferee vo

och vilken färg föredrar ni?

j’aime le noir et le bleu

schäm lö nåar ä lö blö

jag tycker om svart och blått

alors, voilā un joli pantalon gris

alår våalla ööö schåli paaa(n)talååå gri

jaha, här är en snygg grå byxa

non, je n’aime pas ce modčle

nååå(n) schö näm pa sö mådäll

nej, jag gillar inte den modellen

alors voici un autre pantalon noir

alår våassi öööö nåtrö paaa(n)talååå nåar

jaha, se här en annan svart byxa

ah oui, trčs joli

aa wi trä schåli

åh ja, mycket snygg

les cabines sont lā-bas

le kabinn sååå(n) laba

provhytterna är därborta

merci

märsi

tack

alors, comment va le pantalon ?

alår kåmmaaa va lö paaa(n)talååå

jaha, hur passar byxorna ?

il est parfait

ill ä parfä

de är perfekta

trčs bien

trä bjäää

mycket bra

il coûte combien ?

ill kott kååå(m)bjäää

vad kostar de?

il coûte 22 euros

ill kott väää(n)dö zörå

de kostar 22 euro

voilā 25 euros

våalla väää(n)tsääää(n)k örå

varsågod 25 euro

merci et voici votre monnaie

märsi ä våalla våtrö månnä

tack och här är er växel

merci, au revoir et bonne journée

märsi å röv åar ä bånn schornee

tack, hej då och ha en bra dag

merci pareillement

märsi paräjjmaaaa

tack detsamma

 

 

 

 

 

 

 

 

situations orales 5; situation 35 DIRE CE QU'ON PENSE 2; SÄGA VAD MAN TYCKER 2

Tu aimes "le Bonheur est dans le pré"? (Bonde söker fru)

 

Oui, c'est génial! Non, ce n'est pas drôle. Je déteste "Star Academy"

 

J'aime le "Bingolotto". C'est formidable! J'adore Friends!

 

 

traduction

 

traduction

uttalas

c'est (sä)

det är

bien

bra

bjääää

 

 

super

suveränt

sypär

ce n'est pas

det är inte

intéressant

intressant

äää(n)terrässaaa

sä nä pa

 

formidable

fantastiskt

fårmidabl(ö)

 

 

 

fantastique

fantastiskt

faaa(n)tastick

extra

jättebra

äggstra

génial

kanonbra

scheniall

chouette

häftigt

schoätt

idiot

idiotiskt

idjå

bęte

dumt

bätt

stupide

dumt

stypidd

con

knäppt

kååååå

trčs bien

mycket bra

trä bjääää

excellent

strålande

äcksällaaaa

nul

värdelöst

nyll

drôle

roligt

drål

barbant

tråkigt

barbaaaa(n)

facile

lätt

fasill

difficile

svårt

diffisill

ridicule

löjligt

ridikyll

bizarre

konstigt

bisarr

beau

vackert

moche

fult

måsch

mignon

sött

minjåååå

bon

gott

bååååå(n)

dégoûtant

äckligt

degottaaaa(n)

horrible

förskräckligt

årribl(ö)

terrible

fruktansvärt

tärribl(ö)

 

j'aime, j'adore

je déteste

je n'aime pas

je ne connais pas

jag känner inte till

schäm, schadår

schö detäst

schö näm pa

schö nö kånnä pa

 

 

situations orales 5; situation 36 texte 1

Bonjour. Je m’appelle Lucas Marci. Je suis Franįais. J’habite ā New York, aux États-Unis. Je suis né le 25 octobre 1998. J’ai............ans. J’ai un frčre et une sœur. Mon frčre s’appelle Noé. Il est ne le 15 juillet 2005. Il a..........ans. Et ma sœur s’appelle Johanna. Elle est née le 13 juin 1994. Elle a............ans. Ma sœur travaille ā Marseille. Mon pčre s’appelle Franįois et il habite aussi aux États-Unis. Il est né le 12 février 1966. Il a.............ans. Il est journaliste. Ma mčre s’appelle Blanche. Elle habite ā Marseille avec mon petit frčre, Noé. Elle travaille ā l’école. Elle est professeur. Ma mčre est née le 11 janvier 1964. Elle a.............ans. Mon grand-pčre s’appelle Roland. Il a un bar ā Marseille. J’aime le sport et le cinéma. Je suis célibataire. J’ai un petit chien et un chat. Voilā c’est tout pour moi.

situations orales 5; situation 36 texte 2

Gabriel a des cheveux raides et des cheveux bruns. Il a aussi des cheveux courts. Il a des yeux marron. Il est grand. Mirta a des cheveux frisés. Elle a des cheveux longs et châtains. Elle a des lunettes. Elle a des yeux bleus. Roland a des lunettes. Il n’a pas de cheveux. Il est chauve. Thomas est grand. Il a des cheveux châtains et courts. Il a des cheveux raides. Il a une barbe et il a une moustache. Il n’a pas de lunettes. Il a une boucle d’oreille.

situations orales 5; situation 36 texte 3

Quel temps fait-il en Sučde ? Il neige et il fait froid. Il fait moins quinze degrés. Et ā Paris il fait du soleil. Il fait beau et il fait chaud. Mais ā Cannes il fait mauvais. Il fait gris et il pleut. Ā Nice il fait du vent et il fait du brouillard. Il pleut beaucoup  ā Londres. Il fait gris ā Oslo. Il ne fait pas froid mais il pleut. Ā Tokyo il fait trčs beau. Il fait du soleil. Il fait chaud. Il fait vingt-cinq degrés. Il ne pleut pas. En hiver il fait trčs froid en Russie. Il fait moins trente degrés. Il neige. Il fait du vent aussi. Mais en Australie il fait toujours beau. Il fait trčs chaud. Et chez toi aujourd’hui, quel temps fait-il ? Il neige ? Il pleut ? Il fait mauvais ? Il fait du brouillard ?

situations orales 5; situation 36 texte 4 les fruits et les chiffres

Yannick a trente-trois pommes et vingt-sept poires. Valérie a quarante-huit pęches et quinze abricots. Nora a quatre-vingt-six fraises et soixante-trois framboises mais Julie a cinquante-quatre cerises et soixante-treize prunes. Camille a seulement cinq bananes et onze pamplemousses. Wanda a quatre-vingt-seize citrons verts et trente-neuf noisettes. Myriam a soixante-quatorze oranges et quarante-deux raisins. Alexandre a soixante-quinze clémentines et cinquante-sept framboises. Thierry a douze fraises et cent soixante-dix-sept prunes. Charles a trente-sept citrons et quatre-vingt-neuf myrtilles.

Skriv ner hur många frukter de olika personerna har. Skriv siffrorna med siffror:

 

Thierry

Nora

Charles

Valérie

Alexandre

Camille

Yannick

Myriam

Julie

Wanda

plommon

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

hallon

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

bananer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

körsbär

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

jordgubbar

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

äpplen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

hasselnötter

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

apelsiner

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

citroner

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

päron

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

clementiner

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

grapefrukter

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

aprikoser

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

lime

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

blåbär

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

situations orales 5; situation 36 texte 5

Bonsoir ! Je m’appelle Thérčse. J’ai 14 ans. J’habite avec mes parents ā Montpellier, dans le sud de la France. J’aime faire du sport. Mes sports préférés ? J’adore le basket et le handball. J’aime moins le fott et le tennis. Je n’aime pas du tout le hockey sur glace. Je déteste la natation. Et toi ? Qu’est-ce que tu aimes comme sport ? J’aime aussi lire des romans. J’aime faire du shopping. Je n’aime pas l’école mais ma matičre préférée c’est l’anglais. Ma couleur préférée c’est le vert. Mais je déteste le noir. Ma boisson préférée c’est le lait. Mon plat préféré c’est les hamburgers avec des frites. Et toi ? Quel est ton plat préféré ? Tu aimes la moutarde ? Tu aimes la cuisine chinoise ? Moi, j’adore la cuisine chinoise ! Tu as un animal ? Moi, j’aime beaucoup les chats. J’ai un petit chat qui s’appelle Miau. Il est magnifique. Il est drôle et il est trčs mignon. Il a sept ans. Il est noir et blanc. Il a des yeux rouges.

situations orales 5; situation 36 texte 6

Voilā ma journée : je me réveille ā cinq heures. Je me lčve ā cinq heures vingt et je me douche ā cinq heures et demie. Je me peigne ā six heures moins le quart et je m’habille ā six heures moins dix. Je me brosse les dents ā six heures moins cinq et je me rase ā six heures. Je prends mon petit déjeuner ā six heures et quart. Je prends le bus ā six heures et demie et j’arrive ā l’école ā sept heures et demie. Le lundi j’ai mathématiques ā huit heures. Ensuite j’ai anglais ā dix heures moins dix. Je déjeune entre midi et deux heures. J’ai histoire-géographie ā deux heures et j’ai sport (EPS) ā trois heures. Je finis ā quatre heures et demie. Je prends le bus ā cinq heures moins le quart et j’arrive ā la maison ā six heures moins le quart. Je fais mes devoirs ā six heures et je dîne avec mes parents ā huit heures. Je me couche ā dix heures et demie.

situations orales 5; situation 36 texte 7

Qu’est-ce que tu manges le matin ? Voilā le petit déjeuner franįais : je mange deux croissants, un pain au chocolat et une demi-baguette avec du beurre et de la confiture. Je bois un chocolat chaud et un jus d’orange. Mon frčre boit du café et ma sœur boit du thé.Ma sœur mange quelques tartines au beurre et ā la confiture. Une tarine ? C’est un morceau de baguette avec du beurre et de la confiture. Mon pčre une grande baguette avec du beurre et de la confiture aux framboises. Ma mčre mange un croissant et elle boit un grand café au lait. Et toi ? Qu’est-ce que tu manges le matin ? Tu manges des tartines ā la confiture ? Tu bois du café ? Tu manges des œufs ? Tu manges beaucoup le matin ? Tu bois du jus d’orange ?

 

http://www.illustrabank.com/image-001-1988-001-8305-chambre-d-enfant-en-desordre.jpg

http://lecoinducervanties.files.wordpress.com/2012/10/chambre1.jpg

 

 

 

 

 

 

situations orales 5; situation 37 dialogue 1 ; questions simples 1

-        c’est quel jour aujourd’hui?

-        c’est mercredi

-        et c’est quelle date?

-        c’est le 12 mai

-        quel temps fait-il ā Paris?

-        il fait beau et il fait chaud

-        et ā Stockholm, quel temps fait-il?

-        il pleut et il fait froid

-        et ā Marseille, il fait du vent et il fait du brouillard

-        et ā Oslo il fait mauvais et il neige

-        quelle heure est-il?

-        il est 19.50

-        qu’est-ce que c’est?

-        c’est une montre

-        c’est combien?

-        c’est 8,50 euros

-        c’est combien une glace?

-        c’est 2,70 euros pour une glace

-        qui est-ce?

-        c’est mon frčre Alain

-        quand es-tu né?

-        je suis né le 17 août 1982 et toi, quand est ton anniversaire?

-        c’est le 13 juin

-        tu as des frčres et soeurs?

-        oui, j’ai une soeur

-        elle s’appelle comment?

-        elle s’appelle Carine

-        quel âge a-t-elle?

-        elle a 11 ans

-        et toi, tu as des frčres et soeurs?

-        oui, j’ai un frčre

-        il s’appelle comment?

-        il s’appelle Charles

-        il a quel âge?

-        il a 23 ans

-        quand est-il né?

-        il est né le 14 février

-        tu fumes?

-        non, je ne fume pas et toi?

-        non, je n’aime pas įa

-        tu bois du café?

-        ah oui, j’adore le café et toi?

-        non, je préfčre le thé moi

-        tu as des animaux?

-        non, je n’ai pas d’animaux et toi?

-        oui, j’ai un cheval qui s’appelle Rex

-        quel joli nom!

-        oui, c’est mon meilleur ami

 

 

 

 

situations orales 5; situation 37 dialogue 2 : TEXTES SIMPLES; faire des achats 1

-        bonjour, je voudrais des pommes, s’il vous plaît

-        bonjour, oui, bien sûr, combien de pommes désirez-vous?

-        un kilo, s’il vous plaît

-        voilā un kilo de pommes, et avec įa?

-        vous avez des poires?

-        oui, monsieur, nous avons de belles poires franįaises

-        alors, deux kilos de poires, s’il vous plaît

-        voici monsieur, c’est tout?

-        je prends un peu de lait aussi

-        et voilā, un peu de lait aussi

-        merci, įa fait combien?

-        įa fait 11,55 euros s’il vous plaît

-        voici 12 euros

-        merci et voilā votre monnaie monsieur

-        merci et au revoir

-        au revoir et bonne journée

-        merci, pareillement

 

 pomme (f)

poire (f)

pęche (f)

prune (f)

 

 

 

 

 

fraise (f)

framboise (f)

banane (f)

pommes de terre (f)

 

 

 

 

 

beurre (m)

farine (f)

sucre (m)

pain (m)

 

 

 

 

 

 

-        tu es Suédois?

-        non, je ne suis pas Suédois

-        tu es chanteur?

-        non, je ne suis pas chanteur

-        tu es une femme?

-        oui, je suis une femme

-        tu habites en France?

-        non, je n’habite pas en France

-        tu as environ 30 ans?

-        oui, c’est correct – non, c’est faux

-        tu es actrice?

-        oui, je suis actrice

-        tu es Allemande?

-        non, je ne suis pas Allemande

-        tu es Franįaise?

-        oui, je suis Franįaise

-        tu es Emma Daumas?

-        oui, c’est correct, je suis Emma Daumas

 

norvégien -ne

américain -ne

européen -ne

africain -ne

anglais –e

allemand -e

asiatique

russe

norsk

amerikansk

europeisk

afrikansk

engelsk

tysk

asiat

rysk

chanteur

chanteuse

acteur

actrice

politique

cinéaste

artiste

sportif -ive

sångare

sångerska

skådespelare

skådespelerska

politiker

filmskapare

konstnär

idrottare

jeune

vieux

animateur, animatrice de télé

blond -e

brun -e

un animal

drôle

ung

gammal

programledare på teve

ljus

mörk

ett djur

rolig

 

 

situations orales 5; situation 37 dialogue 3 : 70 JEU simple

c’est quel jour ?

c’est quelle date ?

c’est quelle couleur ?

quelle heure est-il ?

tu es comment ?

quel temps fait-il ?

måndag

11 :e november

blå

17.20

du har glasögon

det är vackert väder

tisdag

12 :e juni

gul

19.50

du har krulligt hår

det är dåligt väder

onsdag

14 :e juli

grön

21.55

du har rakt hår

det regnar

torsdag

13 :e maj

brun

18.30

du har skägg

det snöar

fredag

22 :a februari

svart

22.45

du har gröna ögon

det är kallt

lördag

30 :e december

vit

14.15

du har kort hår

det är varmt

söndag

15 :e augusti

röd

17.10

du har en stor näsa

det är soligt

 

**********************************************************************************************

c’est quel jour ?

c’est quelle date ?

c’est quelle couleur ?

quelle heure est-il ?

tu es comment ?

quel temps fait-il ?

måndag

11 :e november

blå

17.20

du har glasögon

det är vackert väder

tisdag

12 :e juni

gul

19.50

du har krulligt hår

det är dåligt väder

onsdag

14 :e juli

grön

21.55

du har rakt hår

det regnar

torsdag

13 :e maj

brun

18.30

du har skägg

det snöar

fredag

22 :a februari

svart

22.45

du har gröna ögon

det är kallt

lördag

30 :e december

vit

14.15

du har kort hår

det är varmt

söndag

15 :e augusti

röd

17.10

du har en stor näsa

det är soligt

 

situations orales 5; situation 37 dialogue 4 :  contentAin (01) DIALOGUE dans un magasin

promotion

  1. Bonjour monsieur!
  2. bonjour madame!
  3. je peux vous aider?
  4. non, merci, je veux juste regarder un peu
  5. oui, je cherche des t-shirts
  6. oui, bien sûr, quelle sorte de t-shirts?
  7. casquetaillesje voudrais des t-shirts avec Tokio Hotel
  8. bien sûr, c’est lā-bas
  9. merci
  10. quelle est votre taille?
  11. je prends du XL
  12. d’accord et quelle couleur désirez-vous?
  13. je ne sais pas, qu’est-ce que vous avez comme couleur?
  14. nous avons rouge, jaune et marron
  15. je préfčre du noir
  16. ah désolé, on n’a pas de noir
  17. solde%20mistergooddealah dommage, alors marron
  18. bien sûr; voilā un t-shirt marron
  19. ah oui, trčs joli, je peux l’essayer?
  20. oui, bien sûr, les cabines sont lā-bas, ā gauche
  21. trčs bien
  22. alors, il va bien le t-shirt?
  23. parfait, il n’est pas grand et il n’est pas petit
  24. en plus il est en solde
  25. il coûte combien?
  26. namnlösil coûte 14 euros
  27. d’accord, je le prends
  28. trčs bien, vous voulez un petit sac?
  29. madeinoutoui, volontiers
  30. alors, 14 euros
  31. voilā 15 euros madame
  32. merci et voici 1 euro
  33. merci, au revoir
  34. au revoir et bonne journée!
  35. merci, pareillement

 

 

 

 

 

provhytt

kan jag hjälpa er?

jag vill bara titta lite

jag letar efter

har ni....?

vilken färg önskar ni?

vilken storlek?

ledsen

perfekt

hur mycket kostar den?

den är på rea

jag vet inte

ha en bra dag

tack det samma

det är därborta

den är inte stor

den är inte liten

jag tar den

 

situations orales 5; situation 37 dialogue 5 pub-mapandtravelcenter-agressionAisne (02) DIALOGUE dans la rue

 

  1. excusez-moi mademoiselle?
  2. oui, bonjour monsieur
  3. bonjour, je cherche la rue Jarry, s’il vous plaît?
  4. la rue Jarry? ah désolé, je ne sais pas
  5. d’accord, excusez-moi mademoiselle
  6. je vous en prie
  7. namnlösffmadame! bonjour! excusez-moi!
  8. oui monsieur, bonjour
  9. je cherche la rue Jarry, s’il vous plaît
  10. la rue Jarry? ah oui, je sais
  11. c’est loin?
  12. oui, vous allez tout droit
  13. d’accord
  14. ensuite vous tournez la deuxičme rue ā gauche
  15. ā gauche, d’accord
  16. et ensuite vous traversez le grand boulevard
  17. je comprends
  18. ToutesDirectionsen finalement vous tournez la premičre rue ā droite
  19. ah oui, je vois
  20. vous avez compris?
  21. je crois
  22. c’est loin monsieur
  23. oui, il n’y a pas de bus?
  24. non, mais il y a le métro
  25. c’est compliqué?
  26. wp008c2350non, c’est simple, vous prenez la ligne 5
  27. d’accord
  28. direction Place d’Italie et vous descendez ā la station Gare de l’Est
  29. d’accord, je comprends, c’est combien de stations?
  30. c’est 3 stations
  31. merci beaucoup madame
  32. de rien monsieur, au revoir
  33. au revoir et bonne journée
  34. merci, pareillement

 

ni svänger

jag letar efter

jag vet inte

är det långt?

sedan, därefter

till höger

till vänster

rakt fram

är det svårt?

det är enkelt

ok

jag förstår

ni går över/korsar

ni tar

ingen orsak (2 ord)

 

 

ni går av på

jag tror (det)

har ni förstått?

den första gatan

den andra gatan

den tredje gatan

 

situations orales 5; situation 37 dialogue 6 Allier (03) DIALOGUE rencontre

TN-12157-ca-va-de-Marilynsalut

1.      hejsan! hur mår du?

2.      hejsan, jag mår bra och du?

3.      tack, jag mår bra

4.      vem är det?

5.      det är min kompis

6.      hejsan, vad heter du?

7.      jag heter Sten och vad heter du?

8.      jag heter Grus

9.      och var bor du?

10.   jag bor i Norge (Norvčge)

11.   26ps0-134891Herre Gud!

12.   var bor du?

13.   jag bor i Sverige

14.   63459är du gift?

15.   nej, jag är singel

16.   mycket bra.....

17.   varför?

18.   förlåt?

19.   jag förstår inte

20.   ingenting

21.   ok, hur gammal är du?

22.   592688688jag är 11 år och du?

23.   jag är 22 år

24.   vad gillar du för musik?

25.   jag gillar norsk pop och du vad gillar du?

26.   jag hatar musik

27.   ok, har du syskon?

28.   ja, jag har en syster och en bror

29.   vad heter din syster?

30.   hon heter Cécile

31.   celibatairesoch vad heter din bror?

32.   han heter Sand

33.   har du djur?

34.   ja, jag har en hund och en katt och du?

35.   ja, jag har en häst

36.   hur lång är du?

37.   jag är 1,74 meter lång

38.   ok, hej då

39.   hej då

 

 

 

 

vad heter du?

hur gammal är du?

vad heter han?

vad heter hon?

var bor du?

vad gillar du?

vad gillar du för sport?

som musik

hur lång är du?

jag är 1,92 meter

har du barn?

har du syskon?

jag har en bror

jag har en syster

jag är gift

 

 

situations orales 5; situation 37 dialogue 7

 

fransk stavning

franskt uttal

suédois

je me réveille

schö mö reväjj

 

je me lčve

schö mö läv

 

je me lave

schö mö lavv

 

je me rase

schö mö raz

 

je me douche

schö mö dosch

 

je me baigne

schö mö bänj

 

je me peigne

schö mö pänj

 

je me brosse les dents

schö mö bråss lee daaaa(n)

 

je me dépęche

schö mö depäsch

 

je m’habille

schö mabbijj

 

je me couche

schö mö kosch

 

je me déshabille

schö mö dezabbijj

 

je prends

schö praaa(n)

 

mon petit déjeuner

måååå(n) pötti deschönee

 

le petit déjeuner

lö pötti deschönee

 

j’arrive

scharrivv

 

je commence ā

schö kåmmaaa(n)s a

 

je finis ā

schö fini a

 

je rentre ā la maison

schö raaa(n)tr(ö) alla mäzååå

 

je fais mes devoirs

schö fä me dövåar

 

je mange

schö maaa(n)sch

 

je bois

schö båa

 

je dîne

schö dinn

 

je bois

schö båa

 

une tartine

yn tartinn

 

du beurre

dy bör

 

de la confiture

dö la kååå(n)fityr