fiche
orale 8a
Ursäkta mig, jag letar efter
bussen till Eiffeltornet tack. |
Excusez-moi je cherche le bus pour la Tour Eiffel,
s’il vous plaît. |
Ja, det
är bakom järnvägsstationen därborta. |
Oui, c’est derrière la gare là-bas. |
Vilket nummer
är det ? |
C’est quel numéro ? |
Det är buss nummer 69. |
C’est le bus numéro 69. |
Och den går
till Eiffeltornet ? |
Et il va à la Tour Eiffel ? |
Ja absolut. Den stannar precis framför Eiffeltornet. |
Oui absolument. Il s’arrête juste devant la Tour
Eiffel. |
Ok. Tack så
mycket. |
D’accord merci beaucoup. |
Ingen orsak. |
De rien. |
------------------------------------ |
------------------------- |
Ursäkta mig,
för att åka till Montmartre tack ? |
Excusez-moi, pour aller à Montmartre, s’il vous
plaît ? |
Ja, tunnelbanan
är därborta. |
Oui, le métro est là-bas. |
Och vilken
linje är det ? |
Et c’est quelle ligne ? |
Ni tar linje fem ända till staionen Jaurès. |
Vous prenez la ligne cinq jusqu’à la station Jaurès. |
Ja och sedan ? |
Oui et ensuite ? |
Sedan byter ni och ni tar linje
två. |
Ensuite vous changez et vous prenez la ligne deux. |
Och vilken
station är det ?/Och
var går jag av? |
Et c’est quelle station ? /Et je descends
où ? |
Det är stationen Anvers./Ni
går av på Anvers. |
C’est la station Anvers./Vous
descendez à Anvers. |
Tack så
mycket ! |
Merci beaucoup ! |
Ingen orsak. |
De rien. |
fiche
orale 8a
Ursäkta mig, jag letar efter
bussen till Eiffeltornet tack. |
Excusez-moi je cherche le bus
pour la Tour Eiffel, s’il vous plaît. |
Ja, det
är bakom järnvägsstationen därborta. |
Oui, c’est derrière la gare
là-bas. |
Vilket nummer
är det ? |
C’est quel numéro ? |
Det är buss nummer 69. |
C’est le bus numéro 69. |
Och den går
till Eiffeltornet ? |
Et il va à la Tour
Eiffel ? |
Ja absolut. Den stannar precis framför Eiffeltornet. |
Oui absolument. Il s’arrête
juste devant la Tour Eiffel. |
Ok. Tack så
mycket. |
D’accord merci beaucoup. |
Ingen orsak. |
De rien. |
------------------------------------ |
------------------------- |
Ursäkta mig,
för att åka till Montmartre tack ? |
Excusez-moi, pour aller à
Montmartre, s’il vous plaît ? |
Ja, tunnelbanan
är därborta. |
Oui, le métro est là-bas. |
Och vilken
linje är det ? |
Et c’est quelle ligne ? |
Ni tar linje fem ända till staionen Jaurès. |
Vous prenez la ligne cinq
jusqu’à la station Jaurès. |
Ja och sedan ? |
Oui et ensuite ? |
Sedan byter ni och ni tar linje
två. |
Ensuite vous changez et vous
prenez la ligne deux. |
Och vilken
station är det ?/Och
var går jag av? |
Et c’est quelle station ?
/Et je descends où ? |
Det är stationen Anvers./Ni
går av på Anvers. |
C’est la station Anvers./Vous descendez à Anvers. |
Tack så
mycket ! |
Merci beaucoup ! |
Ingen orsak. |
De rien. |
fiche
orale 7a
Hejsan ! Jag skulle
vilja ha sex biljetter
tack. |
Bonjour ! Je voudrais six tickets s’il vous
plaît. |
Hejsan ! För tunnelbanan ? |
Bonjour ! Pour le métro ? |
Ja och för
bussen. |
Oui et pour le bus. |
Sex tunnelbanebiljetter
alltså ? |
Six tickets de métro alors (donc)? |
Ja och en tunnelbanekarta tack. |
Oui et un plan de métro s’il vous plaît. |
Vill ni inte ha ett rabatthäfte ? |
Vous ne voulez pas un carnet ? |
Ett rabatthäfte ? Vad är det ? |
Un carnet ? Qu’est-ce que c’est ? |
Det är tio tunnelbanebiljetter och det är billigare. |
C’est dix tickets de métro et c’est moins cher. |
Ok. Ett
rabatthäfte då. |
D’accord. Un carnet alors. |
Är det allt ? |
C’est tout ? |
Jag skulle också vilja ha en
biljett för en dag. |
Je voudrais aussi un ticket pour un jour. |
En tunnelbanebiljett
för en dag ? |
Un ticket de métro pour une journée ? |
Ja just det. |
Oui, c’est ça. |
För
Paris ? |
Pour Paris ? |
Ja. |
Oui. |
Alltså två zoner. Biljetten heter Mobilis. |
Donc deux zones. Le ticket s’appelle Mobilis. |
Ok. Vad
blir det ? |
D’accord. Ça fait combien ? |
Det blir
16,35 euro tack. |
Ça fait 16,35 euros s’il vous plaît. |
Varsågod 20 euro
herrn. |
Voilà 20 euros monsieur. |
Tack och här
är er växel och era biljetter. |
Merci et voici votre monnaie et vos tickets. |
Tack och
hej då. |
Merci au revoir. |
Hej då. |
Au revoir. |
fiche
orale 7a
Hejsan ! Jag skulle
vilja ha sex biljetter
tack. |
Bonjour ! Je voudrais six
tickets s’il vous plaît. |
Hejsan ! För tunnelbanan ? |
Bonjour ! Pour le
métro ? |
Ja och för
bussen. |
Oui et pour le bus. |
Sex tunnelbanebiljetter
alltså ? |
Six tickets de métro alors
(donc)? |
Ja och en tunnelbanekarta tack. |
Oui et un plan de métro s’il
vous plaît. |
Vill ni inte ha ett rabatthäfte ? |
Vous ne voulez pas un
carnet ? |
Ett rabatthäfte ? Vad är det ? |
Un carnet ? Qu’est-ce que
c’est ? |
Det är tio tunnelbanebiljetter och det är billigare. |
C’est dix tickets de métro et
c’est moins cher. |
Ok. Ett
rabatthäfte då. |
D’accord. Un carnet alors. |
Är det allt ? |
C’est tout ? |
Jag skulle också vilja ha en
biljett för en dag. |
Je voudrais aussi un ticket
pour un jour. |
En tunnelbanebiljett
för en dag ? |
Un ticket de métro pour une
journée ? |
Ja just det. |
Oui, c’est ça. |
För
Paris ? |
Pour Paris ? |
Ja. |
Oui. |
Alltså två zoner. Biljetten heter Mobilis. |
Donc deux zones. Le ticket
s’appelle Mobilis. |
Ok. Vad
blir det ? |
D’accord. Ça fait
combien ? |
Det blir
16,35 euro tack. |
Ça fait 16,35 euros s’il vous
plaît. |
Varsågod 20 euro
herrn. |
Voilà 20 euros monsieur. |
Tack och här
är er växel och era biljetter. |
Merci et voici votre monnaie et
vos tickets. |
Tack och
hej då. |
Merci au revoir. |
Hej då. |
Au revoir. |