DIALOGUE;

 

-        salut Pierrick, ça va et toi?

-        ça va; tiens j’ai acheté un petit chien

-        ah, qu’est-ce qu’il est mignon!

-        comment s’appelle-t-il?

-        il s’appelle “Milou” comme le chien de Tintin

-        il a quel âge?

-        il a 4 mois seulement

-        c’est quelle race?

-        c’est un caniche

-        tu aimes bien les chiens toi

-        ah oui, j’adore les chiens et toi?

-        moi, je n’aime pas trop les chiens

-        mais tu n’as pas peur des chiens?

-        ah non, pas du tout, ils sont mignons mais je préfère les chats moi

-        ah oui, tu as plusieurs chats toi

-        oui, j’ai trois chats

-        et tes frères vont bien?

-        oui, très bien, ils sont tous à la maison aujourd’hui

-        Damien, qu’est-ce qu’il fait maintenant?

-        il travaille à la poste à Stockholm

-        et Eric?

-        Eric travaille comme médecin à l’hôpital de Sundsvall

-        et Jérôme? mon petit préféré...

-        Jérôme a bientôt fini ses études et il va se marier cet été

-        il va se marier?! avec qui?

-        il a rencontré une jolie fille du nord de la Suède

-        quel âge a-t-elle?

-        elle a le même âge que lui, c’est-à-dire 25 ans

-        et toi alors? pas encore marié?

-        ah non, j’ai mes animaux et toi?

-        pareil, je suis célibataire

-        mais ta soeur alors, elle n’est pas mariée encore?

-        non, elle a cassé avec son copain et elle ne va plus se marier

-        et tes parents?

-        mes parents ont divorcé, mon père a trouvé une nouvelle femme beaucoup plus jeune que lui

-        tu sais, mes parents sont divorcés depuis longtemps

-        oui, je sais, mais tu les vois souvent?

-        oui, oui, je vais les voir tous les deux de temps en temps

-        bon, tu veux aller boire un petit café quelque part?

-        avec plaisir, je t’invite

-        merci, c’est sympa

-        on va où?

-        je crois qu’il y a un petit café dans la petite rue à gauche

-        on y va

 

 

 

 

DIALOGUE bienvenue à Paris

 

-        bonjour tout le monde, bienvenue chez nous

-        bonjour, merci, voici un petit cadeau

-        ah merci, c’est gentil, fallait pas

-        c’est un objet typiquement suédois

-        ah, qu’est-ce que c’est? c’est joli

-        c’est le Troll d’Årjäng; c’est une statue très connue dans notre ville

-        merci beaucoup, c’est gentil; je vous fais la bise

-        allez, je vous offre un petit verre; installez-vous là-bas

-        merci, quel restaurant sympa

-        je vous donne des diabolos; qu’est-ce que vous voulez comme goût?

-        qu’est-ce que vous avez?

-        j’ai tout: framboise, fraise, citron, miel, orange, pêche, vanille, melon, myrtille

-        moi, je prends un diabolo-prune

-        et moi, je voudrais un diabolo-citron vert

-        d’accord, je vous apporte ça tout de suite

-        voilà je vous présente mon frère Michel

-        bonjour, tout le monde!

-        bonjour Michel

-        comment allez-vous?

-        ça va très bien et vous?

-        très bien  merci, alors vous êtes d’où?

-        on vient de Suède

-        et qu’est-ce que vous avez visité aujourd’hui?

-        on a visité le Notre Dame

-        vous êtes arrivés quand?

-        on est arrivé cet après-midi

-        ah bon, vous venez juste d’arriver; le voyage s’est bien passé?

-        très bien, c’est rapide

-        vous êtes fatigués alors?

-        oui, un peu

-        vous êtes à l’hôtel?

-        oui, vers la Place de la Bastille

-        d’accord, c’est un quartier sympa, ce n’est pas loin d’ici

-        combien de temps restez-vous à Paris?

-        on reste quatre jours

-        ah c’est bien, vous allez visiter Paris alors?

-        oui, et on va faire du shopping

-        ah oui, bien sûr, à la Défense il y a beaucoup de magasins

-        et vous habitez ici?

-        non, j’habite dans la banlieue

-        et c’est votre restaurant?

-        oui, c’est à moi et mon frère; on est ici depuis 26 ans

-        et vous venez de quel pays?

-        on vient d’Egypte, on est Egyptiens; vous connaissez l’Égypte?

-        ah non, pas du tout; quelle est la capitale?

-        c’est Le Caïre; c’est une très grande ville

-        et voilà vos diabolos

-        bon, à votre santé et bienvenue à Paris

-        à la vôtre!

DIALOGUE; rencontre

 

-        bonjour, ça va?

-        bonjour, ça va bien et toi?

-        comme ci comme ça

-        tu as quel âge maintenant?

-        j’ai 25 ans et toi tu as quel âge?

-        moi, j’ai 20 ans

-        et tu habites où?

-        j’habite à Oslo et toi, tu habites où?

-        j’habite à Nice

-        à Nice? C’est où ça?

-        c’est dans le sud de la France

-        c’est un petit village?

-        ah hon, c’est une grande ville

-        c’est joli?

-        oui, c’est une très jolie ville à la Côte d’Azur

-        tu habites une maison ou un appartement?

-        je loue un petit appartement au centre-ville

-        c’est cher?

-        oui, je paie 245 euros par mois

-        et qu’est-ce que tu fais à Nice?

-        je travaille

-        qu’est-ce que tu fais comme travail?

-        je suis serveur dans un petit bar dans le Vieux Nice

-        ah chouette, c’est pas mal ça

-        oui c’est bien, et toi, qu’est-ce que tu fais?

-        moi, je fais des études à l’Université d’Oslo

-        qu’est-ce que tu fais comme études?

-        je fais des études de droit

-        qu’est-ce que tu veux faire plus tard?

-        je voudrais devenir avocat

-        ce n’est pas trop dur les études?

-        si, il faut beaucoup travailler

-        et tu as un petit appartement à Oslo?

-        non, j’ai une chambre à la Cité Universitaire

-        il faut que tu viennes me voir à Nice un jour!

-        ah oui, volontiers et toi tu peux venir à Oslo

-        oui, tu as un numéro de portable?

-        bien sûr, c’est le 00-47-689-74-94-36

-        merci et le mien c’est le 00-33-466-84-92-34

-        on se téléphonera

-        oui, bien sûr

-        tu pars quand à Nice?

-        je pars ce soir et toi?

-        je vais à Oslo dimanche

-        bon, bon retour et à bientôt

-        à bientôt, bon voyage

-        allez à plus!

-        à plus!

DIALOGUE chemin

 

-        excusez-moi monsieur, pour aller au Centre Pompidou, s’il vous plaît?

-        le Centre Pompidou? je suis désolé, je ne suis pas d’ici

-        merci quand même monsieur

-        de rien, mademoiselle

-        excusez-moi, mademoiselle, je cherche le Centre Pompidou, s’il vous plaît

-        alors, vous prenez la deuxième rue à gauche

-        d’accord, je comprends

-        et ensuite, vous continuez tout droit jusqu’à un grand carrefour

-        jusqu’à un grand carrefour, d’accord

-        et puis c’est la première rue à droite

-        c’est compliqué?

-        non, mais c’est assez loin à pied

-        il n’y a pas de métro près d’ici?

-        si, bien sûr, vous avez une bouche de métro tout de suite à gauche

-        et pour aller au Centre Pompidou?

-        vous prenez la ligne 1 direction Château de Vincennes

-        c’est direct?

-        non, il faut changer à Châtelet, et vous prenez la ligne 11 direction Mairie des Lilas

-        et où est-ce que je descends?

-        vous descendez à la station Rambuteau et le Centre Pompidou se trouve juste en face de vous

-        merci beaucoup mademoiselle

-        je vous en prie, bonne journée!

-        à vous de même, mademoiselle

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DIALOGUE;

 

-        tu connais la France?

-        oui un peu

-        comment s’appelle la capitale?

-        quelle question facile, elle s’appelle Paris

-        très bien, la capitale c’est Paris

-        une autre question, s’il te plaît

-        oui, il y a combien d’habitants en France?

-        je ne sais pas du tout

-        ben, devine!

-        50 millions d’habitants?

-        non, il y a 63 millions d’habitants en France

-        d’accord, je vois, je me suis trompé

-        et quelle est la superficie de la France?

-        je n’ai aucune idée, 300 000 km carrés?

-        beaucoup plus; 555 000 kilomètres carrés

-        c’est un grand pays alors

-        oui, et quelles sont les trois plus grandes villes?

-        je sais! c’est Paris, Marseille et Lyon

-        très bien, bonne réponse, et quel est le point culminant?

-        pardon, je ne comprends pas

-        quelle est la plus grande montagne si tu veux, ou la le plus haut sommet?

-        ah, je sais aussi, c’est le Mont Blanc

-        excellent, c’est même la plus haute montagne d’Europe

-        posez-moi encore des questions

-        oui, comment est le drapeau?

-        il est rouge, bleu et blanc

-        c’est correct mais dans quel ordre?

-        ah, c’est bleu, blanc, rouge

-        très bien, et comment s’appelle le drapeau?

-        il s’appelle le tricolore, ça veut dire trois couleurs

-        et quelle est la monnaie

-        c’est l’euro

-        c’est correct aussi, tu es fort! et quelle est la densité?

-        ah, je ne sais pas du tout

-        devine! dis un chiffre!

-        je dirais 100 habitants par kilomètre carré

-        c’est faux, c’est 20 habitants par kilomètre carré

-        tu as encore des questions?

-        oui, c’est quand la fête nationale du pays?

-        c’est le 14 juillet; on fête la révolution française, la prise de la Bastille en 1789

-        magnifique!, et la France se trouve sur quel continent?

-        la France est en Europe

-        c’est correct aussi; quels sont les pays voisins de la France?

-        la Belgique, le Luxembourg, l’Allemagne et l’Espagne

-        il manque la Suisse, l’Italie et l’Andorre

-        bon, c’est fini les questions?

-        une dernière question: quel est le régime de ce pays?

-        c’est une république et le président s’appelle Jacques Chirac

-        excellent; tu as bien réussi ce petit test

DIALOGUE; à l’hôtel

 

-        bonjour, j’ai réservé une chambre ici

-        bonjour, oui, quel est votre nom, monsieur?

-        je suis Monsieur Karlsson; K-A-R-L-S-S-O-N

-        d’accord, Monsieur Karlsson, c’est pour combien de personnes?

-        c’est pour deux personnes

-        et pour combien de nuits?

-        c’est pour 5 nuits

-        très bien, j’ai votre réservation ici

-        je vous donne une chambre au cinquième étage

-        d’acord, la chambre coûte combien?

-        elle coûte 35 euros la nuit

-        et il y a douche et toilettes dans la chambre?

-        bien sûr, souhaitez-vous prendre le petit déjeuner?

-        le petit déjeuner n’est pas compris?

-        ah non, monsieur

-        oui, je vais prendre le petit déjeuner, c’est combien?

-        c’est 5 euros pour le petit déjeuner

-        d’accord, ça fait 45 euros pour nous deux alors

-        c’est ça; vous réglez par carte ou en espèces?

-        j’ai une carte VISA, ça vous va?

-        c’est parfait

-        voilà ma carte

-        merci, vous avez une pièce d’identité s’il vous plaît?

-        j’ai mon passeport

-        merci bien; vous signez ici, s’il vous plaît

-        voilà,

-        très bien, et voici votre clé, vous avez la chambre numéro 15 au cinquième étage

-        merci, où est l’ascenseur?

-        je suis désolé, il n’y a pas d’ascenseur ici

-        ce n’est pas grave, je prends l’escalier

-        monsieur, n’oubliez pas de laisser votre clé à la réception quand vous sortez

-        ah bon, pourquoi?

-        c’est la règle ici, on a beaucoup de problèmes de vol, même dans les chambres

-        d’accord, je vais faire attention

-        et bienvenue à notre hôtel

-        merci beaucoup madame, vous pourriez me réveiller demain matin, s’il vous plaît?

-        bien sûr, à quelle heure?

-        à 07h30 s’il vous plaît

-        c’est noté, je vous téléphone à 07h30 demain matin, bonne soirée

-        merci, à vous de même

-        bonne nuit

-        bonne nuit

 

 

 

 

 

 

DIALOGUE; faire connaissance

 

-        bonjour, tu t’appelles comment?

-        bonjour, je m’appelle Christine et toi?

-        je m’appelle Frédéric; tu n’es pas d’ici, n’est-ce pas?

-        non, je n’habite pas ici

-        et tu viens d’où?

-        je viens de Suède

-        de Suède!! c’est loin ça!

-        oui, je suis en vacances ici

-        et tu as quel âge?

-        j’ai 18 ans

-        tu habites où en Suède?

-        j’habite une petite ville à l’ouest

-        comment s’appelle-t-elle?

-        elle s’appelle Karlstad, tu connais la Suède?

-        non, pas du tout, mais c’est un joli pays, n’est-ce pas?

-        oui, c’est un très beau pays

-        tu restes combien de temps à Paris?

-        on reste une semaine ici

-        tu es venue seule?

-        non, je suis venue avec mes amis

-        et vous logez où?

-        on a trouvé un petit hôtel vers la Gare Saint-Lazare

-        c’est un quartier sympa et calme

-        oui, c’est bien placé et l’hôtel n’est pas très cher

-        et qu’est-ce que vous avez visité à Paris?

-        on a visité le musée du Louvre, on s’est promené sur les Champs-Elysées

-        et la Tour Eiffel, vous l’avez visitée bien sûr?

-        on y va demain matin

-        et qu’est-ce que tu penses de Paris?

-        je pense que c’est une ville magnifique

-        tu connais le quartier de la Bastille?

-        oui, un peu, on a mangé dans un petit restaurant pas loin de la Bastille

-        j’aime beaucoup ce quartier

-        et toi, tu habites où?

-        j’habite près du canal Saint-Martin

-        tu es à l’école?

-        oui, je suis en troisième et toi?

-        moi, je suis en terminale

-        et tu pars quand?

-        on part après-demain

-        tu es venue comment? en train, en voiture?

-        on est venu en avion, c’est facile et pas cher

-        il faut combien de temps en avion?

-        il faut deux deures d’avion

-        c’est bien ça; ce n’est pas long

-        non, c’est rapide; bon, je dois y aller, mes amis m’attendent

-        d’accord, bon séjour alors

-        merci et bonne soirée

-        merci, pareillement

DIALOGUE; révisions questions simples 1

 

-        c’est quel jour aujourd’hui?

-        c’est mercredi

-        et c’est quelle date?

-        c’est le 12 mai

-        quel temps fait-il à Paris?

-        il fait beau et il fait chaud

-        et à Stockholm, quel temps fait-il?

-        il pleut et il fait froid

-        et à Marseille, il fait du vent et il fait du brouillard

-        et à Oslo il fait mauvais et il neige

-        quelle heure est-il?

-        il est 19.50

-        qu’est-ce que c’est?

-        c’est une montre

-        c’est combien?

-        c’est 8,50 euros

-        c’est combien une glace?

-        c’est 2,70 euros pour une glace

-        qui est-ce?

-        c’est mon frère Alain

-        quand es-tu né?

-        je suis né le 17 août 1982 et toi, quand est ton anniversaire?

-        c’est le 13 juin

-        tu as des frères et soeurs?

-        oui, j’ai une soeur

-        comment s’appelle-t-elle?

-        elle s’appelle Carine

-        quel âge a-t-elle?

-        elle a 11 ans

-        et toi, tu as des frères et soeurs?

-        oui, j’ai un frère

-        il s’appelle comment?

-        il s’appelle Charles

-        il a quel âge?

-        il a 23 ans

-        quand est-il né?

-        il est né le 14 février

-        tu fumes?

-        non, je ne fume pas et toi?

-        non, je n’aime pas ça

-        tu bois du café?

-        ah oui, j’adore le café et toi?

-        non, je préfère le thé moi

-        tu as des animaux?

-        non, je n’ai pas d’animaux et toi?

-        oui, j’ai un cheval qui s’appelle Rex

-        quel joli nom!

-        oui, c’est mon meilleur ami

DIALOGUE

 

-        dis-moi un monument célèbre à Paris!

-        l’Arc de Triomphe

-        pose-moi des questions sur l’Arc de Triomphe!

-        d’accord; quelle est la hauteur de l’Arc de Triomphe?

-        pardon? je n’ai pas compris

-        combien mesure l’Arc de Triomphe?

-        il mesure 50 mètres

-        quand a-t-on construit l’Arc de Triomphe?

-        on a commencé l’Arc de Triomphe en 1806

-        et quand a-t-on terminé l’Arc de Triomphe?

-        on a fini l’Arc de Triomphe en 1836

-        comment s’appelle l’architecte de l’Arc de Triomphe?

-        l’architecte s’appelle Chalgrin

-        quel était son prénom?

-        son prénom était Raymond

-        quelle est la largeur de l’Arc de Triomphe?

-        elle est large de 45 mètres

-        où se trouve l’Arc de Triomphe?

-        il se trouve à la fin des Champs-Elysées

-        qu’est-ce qu’il y a sous l’Arc de Triomphe?

-        sous l’arc il y a une tombe

-        quelle tombe?

-        la tombe du soldat inconnu

-        pourquoi cette tombe?

-        c’est pour se souvenir de toutes les victimes de la Grande Guerre

-        quelle était la Grande Guerre?

-        c’était la Première Guerre Mondiale

-        c’était quand?

-        c’était entre 1914 et 1918

-        qui a commande l’Arc de Triomphe?

-        c’est Napoléon Bonaparte qui a commandé l’Arc de Triomphe

-        que s’est-il passé en 1810?

-        Napoléon s’est marié et il y a un tableau célèbre avec Napoléon et l’Arc de Triomphe

-        comment s’appelle la Place autour de l’Arc de Triomphe?

-        la place s’appelle la Place de l’Étoile ou Place Charles-de-Gaulle-Étoile

-        pourquoi ce nom?

-        parce qu’il y a 12 grandes rues qui partent de l’Arc de Triomphe

-        et Charles de Gaulle?

-        c’était le premier président de la 5:ème république et l’un des hommes politiques français les plus connus

-        il est en vie?

-        non, il est mort en 1970

-        l’aéroport Roissy s’appelle aussi Charles-de-Gaulle

-        il y a beaucoup de rues et de places en France qui s’appellent Charles-de-Gaulle

-        il était militaire aussi?

-        oui, il est devenu général

-        ah oui, le général Charles de Gaulle

-        d’accord, je n’ai plus de questions

DIALOGUE

 

-        tu connais Jean Reno?

-        non, qui est-ce?

-        c’est acteur français très connu

-        il joue dans quels films?

-        il a joué dans beaucoup de films comme Léon, Wasabi, Le Grand Bleu

-        ah oui, je vois qui c’est

-        quel est ton acteur préféré?

-        mon acteur préféré c’est Daniel Auteuil, tu connais?

-        non, pas du tout, il a joué dans quels films?

-        il a joué dans ”Jean de Florette” par exemple

-        et toi, quel est ton acteur préféré?

-        moi, j’adore Patrick Timsit

-        oui, c’est un bon acteur

-        et quelle est ton actrice préférée?

-        ah c’est facile, c’est Sandrine Bonnaire

-        ah oui, je connais, c’est une très bonne actrice française, et quelle est ton actrice préférée?

-        mon actrice préférée c’est Audrey Tautou

-        ah, je connais le nom mais je ne sais pas pourquoi

-        c’est elle qui a joué dans ”Le Fabuleux destin d’Amélie Poulain” et surtout elle joue dans le Code da Vinci

-        ah, le livre célèbre de Dan Brown

-        oui, c’est ça; c’est une actrice magnifique

-        et comme chanteuse; quelle est ta chanteuse française préférée?

-        ma chanteuse française préférée c’est Zazie, tu connais?

-        oui, un peu, ma chanteuse préférée c’est Jennifer

-        ah, la chanteuse qui a gagné StarAc?

-        oui, c’est elle

-        et quel est ton chanteur français préféré?

-        j’aime énormément Jean-Jacques Goldman

-        oui, moi aussi, mais mon chanteur préféré c’est Johnny Hallyday

-        berk, je n’aime pas du tout, je le trouve bête

-        peut-être mais c’est un grand chanteur de rock, l’un des plus grands en France

-        c’est possible, mais je ne l’aime pas

-        et qu’est-ce que tu aimes comme écrivains français?

-        moi, j’adore Marcel Proust

-        c’est vieux ça

-        oui, mais il écrit très bien et toi, quel est ton écrivain préféré?

-        mon écrivain préféré c’est Molière

-        c’est encore plus vieux ça!

-        oui, mais il a écrit de très bonnes pièces de théâtre

-        et comme femmes françaises, quelle est ta Française préférée?

-        moi, j’aime beaucoup Ségolène Royal, une femme politique française

-        oui, je connais, et peut-être une future présidente française!

-        c’est possible; et quelle est ta Française préférée?

-        moi, ma Française préférée c’est Mazarine Pingeot

-        ah, la fille de l’ancien président François Mitterrand?

-        oui, elle est souvent à la télé, elle a écrit des livres et elle est critique littéraire

-        bon, je dois y aller; à plus

-        à plus

DIALOGUE; au restaurant

 

-        bonjour, on peut manger?

-        bonjour, bien sûr, vous êtes combien?

-        on est deux

-        très bien, à l’intérieur ou en terrasse?

-        en terrasse, s’il vous plaît

-        voilà votre table

-        merci bien, la carte s’il vous plaît

-        voici la carte, souhaitez-vous prendre un petit apéritif?

-        avec plaisir, on prend deux Pacifique s’il vous plaît

-        tout de suite

 

-        voilà vos apéritifs, vous avez avez choisi?

-        oui, comme entrée je vais prendre une soupe à l’oignon

-        et moi, je voudrais une terrine comme entrée

-        très bien, et comme plat principal`

-        moi, je prends une bavette à l’échalote

-        quelle cuisson monsieur?

-        à point s’il vous plaît

-        et pour vous, mademoiselle?

-        moi, je voudrais un canard à l’orange, s’il vous plaît

-        très bien, et comme boisson?

-        on prend une bouteille d’eau minérale gazeuse, s’il vous plaît

-        très bien, c’est parti

 

-        voilà votre soupe et votre terrine

-        merci beaucoup

-        attention c’est chaud, je vous apporte le pain

 

-        alors, ça a été? vous avez terminé?

-        c’était très bon

-        merci et voilà votre bavette et votre canard

-        merci

 

-        vous avez terminé?

-        oui, on a fini

-        ça vous a plu?

-        c’était très bon

-        désirez-vous un dessert?

-        peut-être, qu’est-ce que vous avez?

-        aujourd’hui, nous avons tarte aux fraises, tarte aux myrtilles, île flottante, tarte Tatin, crème caramel et glace

-        une tarte aux fraises et une glace, s’il vous plaît

-        quel parfum pour la glace? vous pouvez prendre trois parfums

-        je prends vanille, chocolat et framboise, s’il vous plaît

-        très bien, vous prenez un café après?

-        non, merci

 

-        garçon, l’addition, s’il vous plaît!

-        voilà l’addition; merci beaucoup et au revoir

-        au revoir et bonne journée

-        au revoir, merci et pareillement

 

DIALOGUES ; dans une boulangerie, au bureau de tabac, dans le métro

 

-        bonjour, monsieur, qu’est-ce qu’il vous faut?

-        bonjour, une baguette s’il vous plaît

-        avec ceci?

-        c’est tout s’il vous plaît

-        ça vous fait 1,10 euros s’il vous plaît

-        voilà, merci et au revoir

-        au revoir monsieur, au suivant!

-        bonjour

-        bonjour, vous désirez?

-        je voudrais cinq pains au chocolat s’il vous plaît

-        et avec ça?

-        je prends quatre baguettes aussi

-        ce sera tout?

-        vous pourriez couper les baguettes s’il vous plaît?

-        bien sûr, alors autre chose?

-        je prends trois croissants aussi, s’il vous plaît

-        et voilà mademoiselle, ça vous fait 7,55 euros, s’il vous plaît

-        voilà 10 euros

-        et voici votre monnaie, mademoiselle, je vous souhaite une bonne journée

-        merci, à vous de même, au revoir

-        au revoir

 

-        bonjour, vous avez des timbres, s’il vous plaît

-        oui, combien en voulez-vous ?

-        je voudrais cinq timbres s’il vous plaît

-        c’est pour quel pays ?

-        c’est pour la Suède

-        d’accord, c’est les mêmes alors

-        et j’ai ces cartes postales aussi

-        très bien

-        vous avez des cartes téléphoniques aussi ?

-        oui, combien d’unités ? 50 ou 120 ?

-        je prends une petite carte ; 50 unités s’il vous plaît

-        et voilà, ça vous fait 11,75 euros s’il vous plaît

-        voilà 12 euros monsieur

-        merci et voilà votre monnaie

-        au revoir

-        au revoir et bonne soirée

-        merci, pareillement

 

-        bonjour, un carnet s’il vous plaît

-        bonjour, pour combien de zones ?

-        pour deux zones ; et une carte Mobilis aussi s’il vous plaît, deux zones aussi

-        et voilà madame ; 16,40 euros s’il vous plaît

-        voici 16,50 ; vous avez un plan de métro aussi, s’il vous plaît ?

-        voici 10 centimes et voilà un plan de métro avec un plan de Paris

-        merci beaucoup, au revoir

-        au revoir et bonne journée

-        merci à vous de même

DIALOGUE

 

-        bonjour, je peux vous aider mademoiselle?

-        oui, je cherche des vêtements à la mode

-        bien sûr, quelle sorte de vêtements cherchez-vous?

-        je voudrais un pantalon et un chemisier

-        d’accord, nous avons le rayon pantalon au fond du magasin

-        merci

-        alors, quelle taille faites-vous?

-        je prends du 55

-        et quelle couleur aimez-vous?

-        je préfère le gris et le noir

-        alors, voilà un joli pantalon noir à votre taille

-        oui, il est pas mal

-        et voici un autre modèle, un pantalon gris et un pantalon noir

-        je peux les essayer, s’il vous plaît?

-        bien sûr, les cabines d’essayage sont juste derrière la caisse

-        merci, je vais les essayer

-        alors, comment va le pantalon?

-        le pantalon noir me serre trop, il est trop petit et trop court

-        d’accord et le pantalon gris?

-        il me va parfaitement

-        et le modèle vous plaît?

-        il est très bien, il coûte combien ce pantalon?

-        il coûte 23 euros

-        oh, c’est cher, vous n’avez pas des pantalons en solde?

-        non, désolé, mademoiselle, les soldes commencent la semaine prochaine

-        c’est pas grave, je vais le prendre quand même

-        très bien, et vous cherchez des chemisiers aussi?

-        oui, s’il vous plaît

-        alors, voici quelques beaux chemisiers, quelle couleur préférez-vous?

-        je ne sais pas, mais j’aime beaucoup le vert et le jaune

-        essayez ce chemisier jaune alors, en plus il est en solde

-        merci, il est très joli

-        alors, il vous va bien?

-        il est très bien, il coûte combien?

-        il coûte seulement 7 euros

-        excellent, je le prends

-        bon voilà, cela vous fait 30 euros

-        voici 40 euros

-        et voilà votre monnaie mademoiselle

-        merci beaucoup et au revoir

-        au revoir et bonne soirée

-        merci, pareillement

 

 

 

 

 

 

DIALOGUE;

 

-        tu aimes le football?

-        non, pas trop, je n’aime pas tellement le foot et toi?

-        oui, j’aime bien le foot mais je préfère le basket

-        quel est ton sport préféré?

-        mon sport préféré c’est le handball

-        le handball, oui, c’est marrant

-        quel est ton sport préféré?

-        mon sport préféré c’est le rugby

-        ah, je n’aime pas du tout

-        tu as les résultats des matches de basket?

-        oui, Le Mans a battu Strasbourg

-        quel est le score?

-        Le Mans gagne 75 à 64

-        et les autres résultats?

-        Vichy perd contre Montpellier

-        quel est le résultat?

-        Vichy perd 55 à 97

-        et Brest?

-        Brest a battu Lille avec 85 contre 82

-        il n’y a pas eu de match nul?

-        si, Bourges a fait match nul 77 à 77 avec Cannes

-        et tu as les résultats de rugby?

-        oui, Brive a battu le Stade Français

-        oh là, là, quelle sensation, quel est le résultat?

-        Brive gagne 23 à 19 contre le Stade Français

-        et le Stade Toulousain?

-        Toulouse écrase Toulon

-        quel est le résultat?

-        Toulon perd 12 à 46 contre Toulouse

-        et mon équipe préférée l’ASM?

-        c’est ton équipe préférée?

-        oui, bien sûr, l’AS Montferrand, ils viennent de Clermont-Ferrand, alors le résultat?

-        je suis désolé, l’ASM a perdu contre Agen

-        quel est le score?

-        Agen gagne avec 35 points contre 24 pour l’ASM

-        dommage pour les jaune et bleu?

-        pourquoi, les jaune et bleu?

-        ce sont les couleurs de l’équipe de Clermont-ferrand

-        ce sont les mêmes couleurs que la Suède

-        c’est vrai et les mêmes couleurs que l’équipe de football de Gueugnon

-        d’accord, je vois

-        qui est en tête alors du championnat de rugby?

-        c’est Biarritz qui est en tête avec 34 points

-        et qui est deuxième?

-        deuxième c’est le Stade Toulousain avec 32 points

-        et le dernier c’est qui?

-        c’est Toulon qui est à la dernière place avec 11 points

-        et l’ASM est septième, je sais

-        c’est correct

dialogues et exercices avec les verbes 1 i presens

 

 

aimer

 

 

faire

 

 

prendre

 

 

 

 

 

 

 

 

je

 

 

je

 

 

je

 

tu

 

 

tu

 

 

tu

 

il

 

 

il

 

 

il

 

nous

 

 

nous

 

 

nous

 

vous

 

 

vous

 

 

vous

 

ils

 

 

ils

 

 

ils

 

 

 

dialogues et exercices avec les verbes 2 i presens

 

 

détester

 

 

aller

 

 

pouvoir

 

 

 

 

 

 

 

 

je

 

 

je

 

 

je

 

tu

 

 

tu

 

 

tu

 

il

 

 

il

 

 

il

 

nous

 

 

nous

 

 

nous

 

vous

 

 

vous

 

 

vous

 

ils

 

 

ils

 

 

ils

 

 

exercices avec les verbes 1

 

 

prendre

 

 

venir

 

 

mettre

 

 

 

 

 

 

 

 

je

 

 

je

 

 

je

 

tu

 

 

tu

 

 

tu

 

il

 

 

il

 

 

il

 

nous

 

 

nous

 

 

nous

 

vous

 

 

vous

 

 

vous

 

ils

 

 

ils

 

 

ils

 

 

 

 

 

exercices avec les verbes 2

 

 

vouloir

 

 

pouvoir

 

 

voir

 

 

 

 

 

 

 

 

je

 

 

je

 

 

je

 

tu

 

 

tu

 

 

tu

 

il

 

 

il

 

 

il

 

nous

 

 

nous

 

 

nous

 

vous

 

 

vous

 

 

vous

 

ils

 

 

ils

 

 

ils

 

 

 

 

 

exercices avec les verbes 3

 

 

croire

 

 

faire

 

 

aller

 

 

 

 

 

 

 

 

je

 

 

je

 

 

je

 

tu

 

 

tu

 

 

tu

 

il

 

 

il

 

 

il

 

nous

 

 

nous

 

 

nous

 

vous

 

 

vous

 

 

vous

 

ils

 

 

ils

 

 

ils

 

 

 

 

 

exercices avec les verbes 4

 

 

savoir

 

 

dire

 

 

boire

 

 

 

 

 

 

 

 

je

 

 

je

 

 

je

 

tu

 

 

tu

 

 

tu

 

il

 

 

il

 

 

il

 

nous

 

 

nous

 

 

nous

 

vous

 

 

vous

 

 

vous

 

ils

 

 

ils

 

 

ils

 

 

 

 

exercices et textes

niveau 2

 

 

 

 

 

 

COMMUNICATION; à la boulangerie, à la pharmacie

 

 

avoir

 

 

vendre

 

 

être

 

 

 

 

 

 

 

 

j’

 

 

je

 

 

je

 

tu

 

 

tu

 

 

tu

 

il

 

 

il

 

 

il

 

nous

 

 

nous

 

 

nous

 

vous

 

 

vous

 

 

vous

 

ils

 

 

ils

 

 

ils

 

 

nästa!

au suivant!

hejsan, ett bröd tack

bonjour, un pain, s’il vous plaît

varsågod, något mer?

voici/voilà, autre chose?

nej, tack, det är allt

non, merci, c’est tout

frun, vad önskas?

madame, vous désirez?

jag skulle vilja ha två baguetter

je voudrais deux baguettes, s’il vous plaît

varsågod två baguetter, var det bra så?

voilà deux baguettes, ce sera tout?

jag tar 3 gifflar också

je prends trois croissants aussi, svp

varsågod, och med detta?

voici, et avec ça?

jag tar 2 chokladbröd också

je prends deux pains au chocolat aussi, svp

då blir det 5,75 euro tack

alors ça fait 5,75 euro s’il vous plaît

varsågod 6 euro

voici six euros

tack och här är er växel

merci et voilà votre monnaie

hej då och ha en trevlig dag

au revoir et bonne journée

hej då och tack det samma

au revoir, merci et pareillement

 

 

hejsan, vad önskas?

bonjour, que désirez-vous?

hejsan, jag har ont i magen

bonjour, j’ai mal au ventre

har ni ont i magen? här är tabletter till magen

vous avez mal au ventre? voici des cachets pour le ventre

jag har lite ont i huvudet också

j’ai un peu mal à la tête aussi

jaha, vill ni ha huvudvärkstabletter?

d’accord, vous désirez des comprimés d’aspirine?

ja tack, finns det några bra tabletter för huvudet?

oui, s’il vous plaît, il y a des bons cachets pour la tête?

javisst, Doliprane är jättebra

bien sûr, les Dolipranes sont très bien

jag tar det då

je prends ça alors

var det bra så?

c’est tout?/et avec ça?

jag har lite ont i halsen också

j’ai un peu mal à la gorge aussi

jaha, vi har halstabletter

alors, nous avons des pastilles pour la gorge

det blir bra

c’est bien

ni har inte feber?

vous n’avez pas de température/fièvre?

jag vet inte, jag tror inte det

je ne sais pas, je ne crois pas

om ni har ont måste ni gå till en läkare

si vous avez mal, il faut consulter un médecin

ja, jag mår inte bra

oui, je ne vais pas bien/ça va pas bien

nej, ni är kanske sjuk; en läkare kan ge er ett bra recept

non, vous êtes peut-être malade; un médecin peut vous donner une bonne ordonnance

ja, finns det någon läkare i närheten?

oui, il y a un médecin près d’ici?

här har ni ett telefonnummer, det är en bra läkare

voici un numéro de téléphone, c’est un bon médecin

tack så mycket, vad är jag skyldig?

merci beaucoup, je vous dois combien?

det blir 13,40 tack

ça fait 13,40 euros s’il vous plaît

varsågod

voilà

tack och här är er växel

merci et voilà votre monnaie

tack och hej då

merci et au revoir

hej då och ha en bra kväll

au revoir et bonne soirée

tack det samma

merci pareillement/ à vous de même

 

 

 

 

COMMUNICATION; à la gare 1

 

 

savoir

 

 

partir

 

 

vouloir

 

 

 

 

 

 

 

 

je

 

 

je

 

 

je

 

tu

 

 

tu

 

 

tu

 

il

 

 

il

 

 

il

 

nous

 

 

nous

 

 

nous

 

vous

 

 

vous

 

 

vous

 

ils

 

 

ils

 

 

ils

 

 

hejsan, jag skulle vilja ha en biljett till Bordeaux, tack

bonjour, je voudrais un billet pour Bordeaux, s’il vous plaît

hejsan, javisst, till när då?

bonjour, bien sûr, pour quand?

när går nästa tåg till Bordeaux?

quand part le prochain train pour Bordeaux?

nästa tåg går klockan 15.00

le prochain train part à 15.00

hur mycket är klockan nu?

quelle heure est-il maintenant?

den är 14.57

il est 14.57

ok, det är inte bra och när går nästa tåg igen då?

d’accord, ce n’est pas bien et quand part le prochain train encore alors?

det finns ett tåg klockan 16.45

il y a un train à 16.45

hur dags kommer det fram till Bordeaux?

à quelle heure est-ce qu’il arrive à Bordeaux?/il arrive à quelle heure à Bordeaux?

det kommer fram klockan 19.55

il arrive à 19.55

är det direkt?

il est direct?

nej, man måste byta i Poitiers

non, il faut changer à Poitiers/on doit changer

finns det inte ett direkttåg?

il n’y a pas de train direct?

jo, det går ett tåg klockan 20.00 och det är direkt

si, il y a un train à 20.00 et il est direct

hur dags kommer det fram till Bordeaux?

à quelle heure est-ce qu’il arrive à Bordeaux?/ il arrive à quelle heure à Bordeaux?

det kommer fram klockan 23.30 till Bordeaux

il arrive à 23.30 à Bordeaux

det är perfekt, jag tar den biljetten

c’est parfait, je prends ce billet

önskar ni en enkel biljett eller en tur och retur?

désirez-vous un aller-simple ou un aller-retour?

en tur och retur tack

un aller-simple s’il vous plaît

har ni rabatter?

vous avez des réductions?

jag är studerande och jag är under 26 år

je suis étudiant et j’ai moins de 26 ans

ok, och när vill ni ha returen?

d’accord, et pour quand voulez-vous le retour?

jag stannar i två dagar

je reste deux jours

återresan den 14:e juli då?

le retour pour le 14 juillet alors?

ja, just det, finns det något tåg då?

oui, c’est ça, il y a un train?

javisst, det finns ett tåg klockan 12.00 och det är direkt

bien sûr, il y a un train à midi et il est direct

hur dags kommer det fram till Paris?

à quelle heure est-ce qu’il arrive à Paris?

det kommer fram till Paris klockan 15.10

il arrive à Paris à 15.10

det är bra, jag tar den biljetten också

c’est bien, je prends ce billet aussi

önskar ni rökare eller icke-rökare?

désirez-vous fumeurs ou non-fumeurs?

rökare tack

fumeurs s’il vous plaît

vill ni ha kupé eller vanlig platsbiljett?

vous voulez/souhaitez un compartiment ou une place assise ordinaire?

det spelar ingen roll

cela m’est égal/ n’importe/ ça n’a pas d’importance

då blir det 45,75 euro tack

alors ça fait 45,75 euros s’il vous plaît

varsågod 50 euro

voici 50 euros

tack och här är era biljetter

merci et voilà vos billets

vilken perrong går tåget från?

le train part de quel quai?/de quel quai part le train?

tåget går från perrong nummer 12, spår Y

le train part du quai numéro 12, voie Y

tack så mycket, finns det restaurangvagn?

merci beaucoup, il y a une voiture-restaurant?

det finns en kringvandrande försäljare med smörgåsar och drickor

il y a une vente ambulante avec des sandwichs et des boissons

perfekt, hej då

parfait, au revoir

hej då och ha en trevlig resa och en bra dag

au revoir et bon voyage et bonne journée

tack det samma

merci, pareillement

 

 

COMMUNICATION; à l’hôtel 1

 

 

voir

 

 

connaître

 

 

mettre

 

 

 

 

 

 

 

 

je

 

 

je

 

 

je

 

tu

 

 

tu

 

 

tu

 

il

 

 

il

 

 

il

 

nous

 

 

nous

 

 

nous

 

vous

 

 

vous

 

 

vous

 

ils

 

 

ils

 

 

ils

 

 

hejsan, har ni ett rum ledigt?

bonjour, vous avez une chambre libre?

hejsan, nej, jag är ledsen, det är fullt, det finns ett hotell bakom banken där borta

bonjour, non ,je suis désolé, c’est complet, il y a un hôtel derrière la banque là-bas

hejsan, jag skulle vilja ha ett rum

bonjour, je voudrais une chambre, svp

hejsan, javisst, för hur många personer?

bonjour, bien sûr, pour combien de personnes?

det är för två personer

c’est pour deux personnes

jaha, för hur många dagar?

d’accord, pour combien de jours?

för 3 nätter

pour trois nuits

önskar ni ett rum med dusch och toalett?

désirez-vous une chambre avec douche et toilettes?

ja, gärna

oui, volontiers/avec plaisir

jaha, vi har ett dubbelrum på femte våningen

alors, nous avons une chambre double au cinquième étage

ja, det blir bra; vad kostar rummet?

oui, c’est bien, la chambre coûte combien?

det kostar 44 euro

elle coûte 44 euros

ingår frukosten?

le petit déjeuner est compris?

nej, frukosten ingår inte; önskar ni frukost?

non, le petit déjeuner n’est pas compris, désirez-vous le petit déjeuner?

nej, det är inte allvarligt

non, ce n’est pas grave

men rummet har en stor säng, är det bra?

mais la chambre a un grand-lit, ça vous va; /c’est bien?

ja, det är perfekt

oui, c’est parfait

och till när önskar ni rummet?

et pour quand souhaitez-vous la chambre?

vi kommer den 23:e april och vi stannar alltså 3 nätter

on arive le 23 avril et on reste donc 3 nuits

mycket bra, kan ni betala nu?

très bien, vous pouvez payer maintenant?

javisst, jag har mitt visa-kort

bien sûr, voilà ma carte bleue/VISA

utmärkt

parfait

varsågod

voici

tack, jag behöver er legitimation också

merci, j’ai besoin de votre pièce d’identité aussi

jag har mitt pass

j’ai mon passeport

det är bra, tack så mycket, jag vill ha er underskrift där nere till höger

c’est bien, merci beaucoup, je veux votre signature en bas à droite svp

ok, varsågod

d’accord, voilà

tack och här är ert pass och ert kvitto

merci et voici votre passeport et votre reçu

finns det hiss?

il y a un ascenseur?

nej, jag beklagar, vi har bara trappor

non, je regrette, on a seulement des escaliers

vilket är mitt rum?

quelle est ma chambre?

ni har rum nummer 25

vous avez la chambre numéro 25

det är bra

c’est bien

ni måste lämna nyckeln i receptionen när ni går ut

il faut/vous devez laisser la clé à la réception quand vous sortez

varför?

pourquoi?

vi har problem med stölder (un vol=en stöld)

on a des problèmes avec des vols

jag förstår

je comprends

då är ni välkommen den 23:e april herr Oubliette

alors bienvenue le 23 avril monsieur Oubliette

tack så mycket

merci beaucoup

ha en trevlig kväll herrn!

bonne soirée monsieur!

tack det samma

merci pareillement

hej då

au revoir

hej då

au revoir

 

 

COMMUNICATION; dans un magasin 1

 

 

chercher

 

 

faire

 

 

pouvoir

 

 

 

 

 

 

 

 

je

 

 

je

 

 

je

 

tu

 

 

tu

 

 

tu

 

il

 

 

il

 

 

il

 

nous

 

 

nous

 

 

nous

 

vous

 

 

vous

 

 

vous

 

ils

 

 

ils

 

 

ils

 

 

hejsan, kan jag hjälpa er?

bonjour, je peux vous aider?

hejsan, nej tack, jag vill bara titta lite

bonjour, non merci, je veux seulement regarder un peu

god kväll, tar man hand om er?

bon soir, on s’occupe de vous?

skulle ni kunna hjälpa mig?

vous pourriez m’aider, svp?

javisst, vad söker ni?

bien sûr, que cherchez-vous?

jag letar efter en snygg blus

je cherche un joli/beau chemisier

javisst, vilken storlek har ni?

bien sûr, quelle est votre taille?/quelle taille faites-vous?

jag tar alltid XL

je prends toujours XL

ok, och vilken färg önskar ni?

d’accord, et quelle couleur désirez-vous?

jag tycker om gult och grönt

j’aime beaucoup le jaune et le vert

här har vi tre snygga blusar på modet

voici trois jolis chemisiers à la mode

ja, inte illa, kan jag prova dem?

oui, pas mal, je peux les essayer?

javisst, provhytterna är bakom er

bien sûr, les cabines d’essayage sont derrière vous

tack så mycket

merci beaucoup

jaha, hur passar skjortorna?

alors, comment vont les chemises?

den här blusen sitter åt för mycket

ce chemisier me serre trop

och den andra blusen?

et l’autre chemisier?

den är för stor

il est trop grand

och den tredje blusen?

et le troisième chemisier?

den sitter perfekt; jag tar den blusen

il me va parfaitement; je prends ce chemisier

mycket bra, något annat?

très bien, autre chose?

ja, jag skulle vilja ha skor också

oui, je voudrais des chaussures aussi

jaha, vilken skostorlek har ni?

d’accord, quelle est votre pointure?

jag har 42

je fais du 42

vi går till avdelningen för skor och tittar

on va au rayon-chaussures et on regarde

jag följer er

je vous suis

se här vackra röda skor

voici de belles chaussures rouges

nej, jag avskyr rött

ah non, je déteste le rouge

jaha, men här är snygga skor på modet, det finns blåa, svarta och vita skor

d’accord, mais voilà de jolies chaussures à la mode, il y a des chaussures bleues, noires et blanches

ja, jag skulle vilja prova de vita skorna

oui, je voudrais essayer les chaussures blanches

varsågod

voici

ja, de här skorna är väldigt snygga

oui, ces chaussures sont très jolies

passar skorna bra?

les chaussures vont bien?

ja, de passar mig perfekt; vad kostar de?

oui, elles me vont parfaitement; elles coûtent combien?

de är på rea idag, de kostar 24 euro

elles sont en solde aujourd’hui, elles coûtent 24 euros

jag tar de vita skorna och den gula blusen

je prends les chaussures blanches et le chemisier jaune

javisst, var det bra så?

bien sûr, ce sera tout?

ja, jag tror det

oui, je (le) crois

då blir det 37 euro tack

alors, ça fait 37 euros s’il vous plaît

varsågod 40 euro

voilà 40 euros

tack och här är er växel, tre euro

merci et voici votre monnaie, trois euros

tack så mycket för hjälpen

merci beaucoup pour votre aide

ingen orsak och ha en trevlig kväll!

de rien et bonne soirée!

tack det samma, hej då

merci et pareillement, au revoir

hej då

au revoir

 

COMMUNICATION; demander son chemin 1

 

prendre

 

 

aller

 

 

descendre

 

 

 

 

 

 

 

 

je

 

 

je

 

 

je

 

tu

 

 

tu

 

 

tu

 

il

 

 

il

 

 

il

 

nous

 

 

nous

 

 

nous

 

vous

 

 

vous

 

 

vous

 

ils

 

 

ils

 

 

ils

 

 

ursäkta frun, jag letar efter le Sacré-Coeur

excusez-moi madame, je cherche le Sacré-Coeur, svp

jag är ledsen, jag känner inte till här, jag är turist

je suis désolé, je ne connais pas ici, je suis touriste

oj, förlåt, men tack i alla fall

oh, pardon, mais merci quand même

ingen orsak fröken

de rien mademoiselle

ursäkta mig herrn, jag hittar inte Sacré-Coeur

excusez-moi monsieur, je ne trouve pas le Sacré-Coeur

för att komma till Sacré-Coeur tar ni andra gatan till vänster, sedan fortsätter ni rakt fram och vid den stora korsningen tar ni första gatan till höger

pour aller au Sacré-Coeur vous prenez la deuxième rue à gauche, ensuite vous continuez tout droit et au grand carrefour vous prenez la première rue à droite

är det långt?

c’est loin?

ja, ganska

oui, assez

finns det en tunnelbana i närheten?

il y a un métro près d’ici?

javisst, tunnelbanenedgången är bakom apoteket där borta

bien sûr, la bouche de métro est/se trouve derrière la pharmacie là-bas

hur tar man tunnelbanan till Sacré-Coeur då?

comment prendre le métro pour le Sacré-Coeur alors?

ni tar linje 12 riktning Porte de la Chapelle och sedan byter ni i stationen Pigalle

vous prenez la ligne 12 direction Porte de la Chapelle et puis vous changez à la station Pigalle

ok, jag förstår, och sedan?

d’accord, je comprends, et ensuite?

sedan tar ni linje 2 riktning Nation och ni går av på stationen Anvers

puis vous prenez la ligne deux direction Nation et vous descendez à la station Anvers

och le Sacré-Coeur?

et le Sacré-Coeur?

ni går rakt fram och sedan till vänster; det finns en linbana eller trappor

vous allez tout droit et ensuite à gauche; il y a un funiculaire ou des escaliers

är det svårt att hitta?

c’est difficile à trouver?

nej då, det är ganska enkelt

oh non, c’est assez facile

vem har gjort tunnelbanan i Paris?

qui a fait le métro à Paris?

det är arkitekten Guimard som har gjort tunnelbanenedgångarna

c’est l’architecte Guimard qui a fait les bouches de métro

när inviger man tunnelbanan i Paris?

quand est-ce qu’on inaugure le métro à Paris?

man inviger tunnelbanan den 19:e juli 1900

on inaugure le métro le 19 juillet 1900

vad heter stilen?

comment s’appelle le style?

den heter ”spaghettistilen”

il s’appelle le style Nouilles

varför?

pourquoi?

dekoren (le décor) till tunnelbanenedgångarna är som spaghetti, men stilen kallas också för ”den nya konsten”

le décor des bouches de métro est comme des spaghettis, mais le style s’appelle aussi ”l’Art Nouveau”

finns det buss till Sacré-Coeur också?

il y a des bus pour le Sacré-Coeur aussi?

ja, men det är inte enkelt

oui, mais ce n’est pas facile

ok, men spårvagn då?

d’accord, mais le tramway alors?

nej, spårvagnen går bara runtomkring Paris

non, le tramway va seulement autour de Paris

kan man åka taxi då?

on peut prendre un taxi alors?

javisst, det finns taxibilar överallt

bien sûr, il y a des taxis partout

är det dyrt?

c’est cher?

taxi är inte dyrt i Paris

le taxi n’est pas cher à Paris

ok herrn, tack så mycket för er hjälp

d’accord. monsieur, merci beaucoup pour votre aide

ingen orsak fröken

de rien/je vous en prie mademoiselle

jag ska försöka hitta tunnelbanenedgången

je vais essayer de trouver la bouche de métro

lycka till och ha en trevlig kväll

bonne chance et bonne soirée

tack det samma

merci pareillement

hej då

au revoir

hej då

au revoir

fröken! det är till vänster!

mademoiselle! c’est à gauche!

oj, förlåt, tack igen

oh, pardon, merci encore une fois

 

 

COMMUNICATION; en voyage 1

 

 

connaître

 

 

partir

 

 

arriver

 

 

 

 

 

 

 

 

je

 

 

je

 

 

j’

 

tu

 

 

tu

 

 

tu

 

il

 

 

il

 

 

il

 

nous

 

 

nous

 

 

nous

 

vous

 

 

vous

 

 

vous

 

ils

 

 

ils

 

 

ils

 

 

vi önskar er en trevlig resa

on vous souhaite un agréable voyage

har ni några vassa föremål?

vous avez des objets coupants/tranchants?

har ni ert boardingkort?

vous avez votre carte d’embarquement?

planet är försenat

l’avion est en retard

ni måste checka in först

il faut/on doit/vous devez enregistrer d’abord

där är incheckningsdisken

voilà le comptoir d’enregistrement

var vänlig stäng av era mobiltelefoner

veuillez éteindre vos portables

ni har för mycket bagage

vous avez trop de bagages

er väska väger för mycket

votre valise/sac pèse trop

ni har bara rätt till 15 kilo

vous n’avez droit qu’à 15 kilos

man kan bara ha ett handbagage

on peut seulement avoir un bagage à main

sista utrop för flight AF646 till Bordeaux

dernier appel pour le vol AF646 pour/à Bordeaux

var är gate B?

où est la porte B?

det är förbjudet att använda elektroniska apparater under start och landning

il est interdit d’utiliser des appareils électroniques pendant le décollage et l’atterrissage

passagerare till Lille är ombedda att gå till gate C

les passagers pour Lille sont priés d’aller à la porte C

nu börjar incheckningen

l’enregistrement commence maintenant

vi startar nu ombordstigningen

on va maintenant commencer l’embarquement/on va procéder à l’embarquement

vi börjar med passagerare med boardingkort 1 till 65

on commence/nous commençons avec les passagers avec des cartes d’embarquement numéros 1 à 65

lämna inte ert bagage utan övervakning

ne laissez pas votre bagage sans surveillance

var vänlig och meddela alla övergivna saker

veuillez signaler tout objet abandonné

allt oövervakat bagage kommer att förstöras omedelbart

tout bagage sans surveillance sera immédiatement détruit

ta av er bältet tack

enlevez votre ceinture s’il vous plaît

häråt tack

par ici, s’il vous plaît

öppna er väska tack

ouvrez votre sac s’il vous plaît

det här är en nagelsax, det är förbjudet

voilà un coupe-ongles, c’est interdit

är ni tillsammans?

vous êtes ensemble?

reser ni ensam?

vous voyagez seul(e)?

var är er ansvarige?

où est votre responsable?

vi är färdiga för ombordstigning

on est prêt pour l’embarquement

trevlig resa

bon voyage

vi är klara för start

on est prêt pour le décollage

vi landar om 10 minuter på flygplatsen i Beauvais

on va atterrir dans dix minutes à l’aéroport de Beauvais

lägg väskorna under sätet

mettez les sacs sous le siège

sätt fast säkerhetsbältet

attachez la ceinture de sécurité

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

COMMUNICATION; rencontre 1

 

 

savoir

 

 

partir

 

 

vouloir

 

 

 

 

 

 

 

 

je

 

 

je

 

 

je

 

tu

 

 

tu

 

 

tu

 

il

 

 

il

 

 

il

 

nous

 

 

nous

 

 

nous

 

vous

 

 

vous

 

 

vous

 

ils

 

 

ils

 

 

ils

 

 

hej, vad heter du?

bonjour, tu t’appelles comment?

jag heter Amélie och vad heter du?

je m’appelle Amélie et toi tu t’appelles comment?

jag heter Sébastien; är du inte härifrån?

je m’appelle Sébastien; tu n’es pas d’ici?

nej, jag kommer inte härifrån

non, je ne viens pas d’ici

varifrån kommer du då? från USA?

d’où viens-tu alors? des États-Unis?

nej, jag är från Sverige

non, je suis de Suède

vad! bor du i Sverige!

quoi! tu habites en Suède?!

javisst, känner du till Sverige?

bien sûr, tu connais la Suède?

inte alls, i vilken stad bor du?

non pas du tout, tu habites à quelle ville?

jag bor i Arvika

j’habite à Arvika

ok, vad gör du här?

d’accord, qu’est-ce que tu fais ici?

jag är på semester här med min klass

je suis en vacances ici avec ma classe

jaha, du är på skolresa alltså?

ah bon, tu es en voyage scolaire donc?

ja, just det

oui, c’est ça

i vilken klass går du?

tu es en/dans quelle classe?

jag går i 9:an och du?

je suis en 3:ème et toi?

jag går i 3:an på gymnasiet

je suis en terminale au lycée

är det jobbigt i skolan?

c’est dur à l’école?

ja, det är tråkigt

oui, c’est chiant/ennuyeux

jag gillar inte heller skolan

je n’aime pas l’école non plus

vad har du besökt i Paris då?

qu’est-ce que tu as visité à Paris alors?

idag har vi besökt Notre Dame och i går besökte vi Eiffeltornet

aujourd’hui, on a visité le Notre Dame et hier on a visité la Tour Eiffel

underbart, vad tycker du om Paris då?

magnifique, que penses-tu de Paris alors?

det är en vacker stad men det är väldigt stort

c’est une belle ville mais c’est très grand

ja, har du besökt Louvren då?

oui, alors tu as visité le Louvre?

ja, i morse besökte vi Louvren

oui, ce matin on a visité le Louvre

vad tycker du om Louvren?

qu’est-ce que tu penses du Louvre?

det är fint men lite jobbigt

c’est joli mais un peu dur/chiant

jag älskar Louvren

j’adore le Louvre

bor du i Paris?

tu habites à Paris?

nästan, jag bor i förorten

presque, j’habite dans la banlieue

har du syskon?

tu as des frères et soeurs?

nej, jag har inga syskon, har du?

non, je n’ai pas de frères et soeurs/je suis fils unique et toi tu en as?

ja, jag har en bror

oui, j’ai un frère

är det fint i Sverige?

c’est beau en Suède?

ja, det är ett vackert land

oui, c’est un joli pays

jag skulle vilja åka till Sverige en dag

j’aimerais bien aller en Suède un jour

jag bjuder dig till Sverige

je t’invite en Suède

häftigt! jag kommer!

chouette! je viens! / je viendrai!

nu måste jag gå

maintenant je dois partir

vad ska ni göra i kväll?

qu’est-ce que vous allez faire ce soir?

vi skall titta på Sacré-Coeur och äta middag vid foten av Sacré-Coeur

on va regarder le Sacré-Coeur et on va dîner au pied du Sacré-Coeur

ha en trevlig kväll då

bonne soirée alors

ja tack, tack det samma

merci, pareillement

hej då min sköna!

au revoir ma belle!

hej då, lilla fransos

au revoir petit Français

förlåt?

pardon?

nej, jag skämtar; hej då vackra kille...

non, je plaisante; au revoir beau mec....

 

COMMUNICATION; au musée 1

 

devenir

 

 

peindre

 

 

devoir

 

 

 

 

 

 

 

 

je

 

 

je

 

 

je

 

tu

 

 

tu

 

 

tu

 

il

 

 

il

 

 

il

 

nous

 

 

nous

 

 

nous

 

vous

 

 

vous

 

 

vous

 

ils

 

 

ils

 

 

ils

 

 

hejsan, jag skulle vilja ha en biljett till muséet tack

bonjour, je voudrais une entrée pour le musée, s’il vous plaît

hejsan, javisst, har ni några rabatter?

bonjour, bien sûr, vous avez des réductions?

jag vet inte, vem har rabatt?

je ne sais pas, qui a des réductions?

det finns rabatter för folk under 26 år, för studenter, för handikappade och för personer under 18 år är det gratis

il y a des réductions pour les personnes de moins de 26 ans, pour les étudiants, pour les handicapés et pour les personnes de moins de 18 ans c’est gratuit

finns det rabatt för grupper också?

il y a des réductions pour les groupes aussi?

javisst, för en grupp på minst 10 personer är det 25 % rabatt

bien sûr, pour un groupe d’au moins 10 personnes il y a 25 % de réduction

jag är student

je suis étudiant

ja, då är det 50 % rabatt

oui, alors, il y a 50 % de réduction

tack

merci

men jag måste få ett intyg

mais il me faut un justificatif, svp

jag har mitt pass, går det bra?

j’ai mon passeport, ça va?

nej, tyvärr, ett studentkort kanske?

non, désolé, une carte d’étudiant peut-être?

nej, jag har inget studentkort

non, je n’ai pas de carte d’étudiant

ok, jag ger er rabatten i alla fall

d’accord, je vous donne/fais la réduction quand même

tack det är snällt av er

merci, c’est gentil à vous

varsågod er biljett; ni måste visa biljetten i entrén

voici votre ticket d’entrée; il faut montrer le ticket à l’entrée

tack så mycket

merci beaucoup

och ni måste lämna er stora väska i entrén

et vous devez/il faut laisser votre grand sac à l’accueil/l’entrée

jaha, varför det?

ah bon, pourquoi?

därför att man kan inte gå in på muséet med en så stor väska

parce qu’on ne peut pas entrer au musée avec un si grand sac

ok, jag förstår

d’accord, je comprends

ni vet att Louvren är världens största konstmuseum

vous savez que le Louvre est le plus grand musée d’art du monde?

ja, jag vet; när byggdes muséet?

oui, je sais, quand a-t-on construit le musée?

man börjar bygga Louvren 1190

on commence à construire le Louvre en 1190

vem bygger muséet?

qui construit le musée?

det var kungen Philippe-Auguste som gör ett fort för att skydda Paris

c’était le roi Philippe-Auguste qui fait une forteresse pour protéger Paris

många kungar har bott på Louvren eller hur?

beaucoup de rois ont habité au Louvre, n’est-ce pas?

ja, det stämmer; François Ier gör stora arbeten

oui, c’est correct, François Ier fait de grands travaux

när blir Louvren ett museum då?

quand le Louvre devient-il un musée alors?

den 10 augusti 1793 öppnar Louvren som ett museum

le 10 août 1793 le Louvre ouvre comme musée

finns det andra kända muséer i Paris?

il y a d’autres musées connus à Paris?

javisst; ni har le Centre Pompidou, det är det moderna konstmuséet

bien sûr, vous avez le Centre Pompidou, c’est le musée d’art moderne

hur ser det ut?

il est comment?

det är en mycket konstig byggnad i olika färger

c’est un bâtiment très bizarre dans des couleurs différentes

finns det andra muséer?

il y a d’autres musées?

ja, det finns ett vaxmuseum som heter Grévinmuséet

oui, il un musée de cire qui s’appelle le musée Grévin

var kan man titta på t.ex. Monets tavlor?

où peut-on regarder p.ex. les tableaux de Monet?

ah, det är på Orsaymuséet; det är en före detta järnvägsstation

ah, c’est au musée d’Orsay; c’est une ancienne gare

det är ett vackert museum, eller hur?

c’est un beau musée, n’est-ce pas?

ja, det är mycket fint

oui, c’est très joli

vad kan man se på Louvren då?

qu’est-ce qu’on peut voir au Louvre alors?

självklart la Joconde

bien sûr la Joconde

vad är det?

qu’est-ce que c’est?

det är en tavla målad av Léonardo da Vinci

c’est un tableau peint par Léonard de Vinci

är det Mona Lisa?

c’est Mona Lisa?

ja, kvinnan på tavlan heter Monna Lisa men tavlan kallas la Joconde

oui, la femme sur le tableau s’appelle Monna Lisa mais le tableau s’appelle la Joconde

ok, nu ska jag besöka muséet

d’accord, maintenant je vais visiter le musée

trevligt besök!

bonne visite!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

avoir

 

 

vendre

 

 

être

j’

ai

 

je

vends

 

je

suis

tu

as

 

tu

vends

 

tu

es

il

a

 

il

vend

 

il

est

nous

avons

 

nous

vendons

 

nous

sommes

vous

avez

 

vous

vendez

 

vous

êtes

ils

ont

 

ils

vendent

 

ils

sont

 

 

voir

 

 

connaître

 

 

mettre

je

vois

 

je

connais

 

je

mets

tu

vois

 

tu

connais

 

tu

mets

il

voit

 

il

connaît

 

il

met

nous

voyons

 

nous

connaissons

 

nous

mettons

vous

voyez

 

vous

connaissez

 

vous

mettez

ils

voient

 

ils

connaissent

 

ils

mettent

 

 

chercher

 

 

faire

 

 

pouvoir

je

cherche

 

je

fais

 

je

peux

tu

cherches

 

tu

fais

 

tu

peux

il

cherche

 

il

fait

 

il

peut

nous

cherchons

 

nous

faisons

 

nous

pouvons

vous

cherchez

 

vous

faites

 

vous

pouvez

ils

cherchent

 

ils

font

 

ils

peuvent

 

 

prendre

 

 

aller

 

 

descendre

je

prends

 

je

vais

 

je

descends

tu

prends

 

tu

vas

 

tu

descends

il

prend

 

il

va

 

il

descend

nous

prenons

 

nous

allons

 

nous

descendons

vous

prenez

 

vous

allez

 

vous

descendez

ils

prennent

 

ils

vont

 

ils

descendent

 

 

connaître

 

 

partir

 

 

arriver

je

connais

 

je

pars

 

j’

arrive

tu

connais

 

tu

pars

 

tu

arrives

il

connaît

 

il

part

 

il

arrive

nous

connaissons

 

nous

partons

 

nous

arrivons

vous

connaissez

 

vous

partez

 

vous

arrivez

ils

connaissent

 

ils

partent

 

ils

arrivent

 

 

savoir

 

 

partir

 

 

vouloir

je

sais

 

je

pars

 

je

veux

tu

sais

 

tu

pars

 

tu

veux

il

sait

 

il

part

 

il

veut

nous

savons

 

nous

partons

 

nous

voulons

vous

savez

 

vous

partez

 

vous

voulez

ils

savent

 

ils

partent

 

ils

veulent

 

 

devenir

 

 

peindre

 

 

devoir

je

deviens

 

je

peins

 

je

dois

tu

deviens

 

tu

peins

 

tu

dois

il

devient

 

il

peint

 

il

doit

nous

devenons

 

nous

peignons

 

nous

devons

vous

devenez

 

vous

peignez

 

vous

devez

ils

deviennent

 

ils

peignent

 

ils

doivent